海外の反応で英語の勉強

日本に関連する海外の方の英語を翻訳しながら英語力を磨いていきます。
タイトル通り英語の勉強に重点を置いているため、純粋に海外の反応を楽しみたい方には向いていないかもしれませんが、ご了承ください。
英語の勉強の息抜きにでも見に来てくださいヾ(*´∀`*)ノ最近、中国語の勉強も始めました!

    ポプテピピック

      このエントリーをはてなブックマークに追加


    どうもカゲロウです。


    とりあえず1話やってみた。
    tg
    参照元:reddit mal
    【アニメ「ポプテピピック2期」第1話に対する海外の反応(感想)#1】の続きを読む

      このエントリーをはてなブックマークに追加


    どうもカゲロウです。

    ポプテピピック TVスペシャルがやってましたね。見たら結構面白かったので急遽海外の反応を取り上げることにしました(といってももう既に旬を逃した感ありますがw)。

    ということで、モブサイコ100の最終回の反応は少し遅れます。楽しみにしていた方いたら申し訳ありません。


    それではさっそくですが、アニメ「ポプテピピック TVスペシャル」に対する海外の反応で英語の勉強をしていきたいと思います。



    ここのポプ子泣ける・・・
    e (12)
    参照元:http://bit.ly/2VqYqsI
    【アニメ「ポプテピピック」13話、14話に対する海外の反応(TVスペシャル)】の続きを読む

      このエントリーをはてなブックマークに追加

    どうもカゲロウです。

    最終回ということで感想も多く、あれもこれも入れようと思ったらどんどん時間が過ぎて更新遅れてしまいました(汗)。

    英文をパッと見ただけですぐ訳せるようになればなぁ(遠い目)


    ということで、アニメ「ポプテピピック」第12話『THE AGE OF POP TEAM EPIC』に対する海外の反応を見ていきたいと思います。

    ddddd
    参照元:https://goo.gl/qHLy2F


    海外の反応(ブログ主の指摘コメは緑字)

    ・あーついに最終回が来てしまいました。そして、最後まで本当に目まぐるしい展開でしたね。それと、最後に※蒼井翔太さんがOKのマークを作るところはとても面白かった。アニメの最終回の魅せ方としては素晴らしかったと思います。
    あ、それと、星色ガールドロップの第2期決定の報告がありましたが、あれはポプテピピック第2期決定を意味しているのかな?

    Ahh the season finale, and what a rollercoaster it was. The OK hand gesture at the end there was also quite funny. What a great way to wrap up a show like this.
    And also, the announcement for Hoshiiro Girldrop season 2. Does that mean there'll be a Pop Team Epic season 2?


    wrap up=完成させる 仕上げる


    【アニメ「ポプテピピック」第12話『THE AGE OF POP TEAM EPIC』に対する海外の反応】の続きを読む

      このエントリーをはてなブックマークに追加

    どうもカゲロウです。

    さっそくですが、アニメ「ポプテピピック」第11話『呪館』に対する海外の反応で英語の勉強をしていきたいと思います。

    rr
    参照元:https://goo.gl/d74ecA

    海外の反応(ブログ主の指摘コメは緑字)

    ・水樹奈々と能登麻美子。これはもしかして魔法少女リリカルなのはViVidの組み合わせか?
    今回の声優の組み合わせは本当に驚いた。

    Mizuki Nana and Noto Mamiko. Holy shit is this the reference of Magical Girl Lyrical Nanoha Vivid!?
    I'm very surprised by this choice of VA

    VA=Voice Actor=声優


    今回の前半パートの声優さんは
    ポプ子=水樹奈々さん(魔法少女リリカルなのはViVidでは、フェイト・テスタロッサ・ハラオウンを担当)
    ピピ美=能登麻美子(魔法少女リリカルなのはViVidでは、アインハルト・ストラトスを担当)


    ・素晴らしいエピソード。
    エイサイハラマスコイおどりは三回ネタにされた。あれ本当大好き。この踊りを習得しようかなと思っている。こんな素晴らしいものを教えてくれたこのアニメに感謝したい。
    ところで、あの髭の男がいたという点で、今回の後半パートは見る価値がありましたね。あの途中で映像に関係なくいれてきた吐いた袋を返してくる話・・・すごく面白かった。

    Great episode, i'd give it a full eisai out of haramasukoi.
    I mean... the dance was there for three times, and i love it, i'm going to learn how to dance it. Thank's anime for teaching me good stuff.
    BTW rebroadcast was worth watching, mainly because of moustache man... god damn, that story about vomit... amazing

    i'd give it a full eisai out of haramasukoi.ここわからないのでカットしましたすみません・・・

    btw=by the way=ところで
    rebroadcast =再放送という意味ですが、ここでは後半パートと訳しています
    vomit=吐く


    【アニメ「ポプテピピック」第11話『呪館』に対する海外の反応】の続きを読む

      このエントリーをはてなブックマークに追加

    どうもカゲロウです。

    さっそくですが、アニメ「ポプテピピック」第10話『銀座ホステス探偵』に対する海外の反応を見ていきたいと思います。


    eds
    参照元:https://goo.gl/8MV9V1

    海外の反応(ブログ主の指摘コメは緑字)


    ・あれはキャプテン翼のネタですか?ドライブシュート!オーラキャノン!!!(笑)
    旅館での探偵パートを見たら、「探偵学園Q」を思い出しました。でも、あれは「うみねこのなく頃に」とかそっちのネタかな?うみねこは見ていないのでなんとも言えませんが

    Was that a Tsubasa reference? Drive Shoooot! Aura Canon!!! xD
    The detective stuff in the inn and stuff reminded me of Tantei Gakuen Q but I assume it refers to Umineko or maybe it's something else? Can't say cause I haven't seen the latter.

    uminekoは「うみねこのなく頃に」で訳しました。コナンや金田一が出てこないところが海外の反応っぽくてなんかいいですね。

    ↑のコメントへの返信
    あの話は色々な探偵ものドラマの寄せ集めパロディで、そのメインは名探偵コナンのパロディだと思います。だけど、男性パートのポプ子とピピ美が日暮警部の名前に反応している意味がよくわからなかった。

    It's mostly parody of detective story drama, but the mostly distinctive parody is Detective Conan, but i dont get the meaning of "Detective Higure" name mention on Pipimi and Popuko male VA.

    detectiveは探偵と刑事両方の意味があるようです。探偵と刑事って全然違う職業な気がするんだけど、英語だとこれひとつで2つの意味を持つ単語になります(一応、区別するために私立探偵はPrivate Detectiveという言い方をしたりもします)。
    ※この2つの意味が生まれた由来についてはコメント欄で指摘してくれている方がいるのでもしよろしければコメント欄も確認してください。コメントくれた方ありがとうございます!


    ↑のコメントへの返信
    あれは名探偵コナンの目暮警部のパロディだから反応していたんだと思うよ。

    I think that is from "Inspector Megure" from Detective conan.

    おそらくですが、名探偵コナンでは目暮警部の翻訳を「Inspector Megure」と表記し、ポプテピピックでは日暮警部を「Detective Higure」と表記したことから、上の人にはイマイチ意味がよく理解できなかったってことだと思います。

    inspectorはinspect(調査、検査)する人という意味から検査官や調査官を意味する単語ですが、警部という意味にもなります。

    【アニメ「ポプテピピック」第10話『銀座ホステス探偵』に対する海外の反応】の続きを読む

      このエントリーをはてなブックマークに追加

    どうもカゲロウです。

    更新遅れてしまいすみません。

    では、さっそくですが、アニメ「ポプテピピック」第9話『奇跡とダンスを』に対する海外の反応を見ていきたいと思います。


    dgh
    参照元:https://goo.gl/aqs5Yu


    海外の反応(ブログ主の指摘コメは緑字)

    ・今週の声優情報
    パート1:中村繪里子×今井麻美
    パート2:斉藤壮馬×石川界人

    This week's seiyuu info
    Part 1 : Nakamura Eriko x Imai Asami
    Part 2 : Saito Soma x Ishikawa Kaito

    【アニメ「ポプテピピック」第9話『奇跡とダンスを』に対する海外の反応】の続きを読む

      このエントリーをはてなブックマークに追加

    どうもカゲロウです。


    さっそくですが、アニメ「ポプテピピック」第8話『飯田橋の昇竜 ~復讐のピピ~』に対する海外の反応で英語の勉強をしていきたいと思います。




    元ネタがわからないものは誤訳の可能性がありますがご了承ください。

    err
    参照:https://goo.gl/ACPGvK

    【アニメ「ポプテピピック」第8話『飯田橋の昇竜 ~復讐のピピ~』に対する海外の反応】の続きを読む

      このエントリーをはてなブックマークに追加

    どうもカゲロウです。

    今回は久しぶりに素直に面白かったです!個人的にはこおろぎさとみさんの声とヘルシェイク矢野で全部持っていかれた感じですが、その他のネタも普通に面白かったと思います。

    前回と違って海外の反応も良い反応ばっかだったので訳してて気持ちが楽でした。一番きついのが反応がないことだけど、罵詈雑言を翻訳するのも精神的にキツイものがあるので(笑)

    ddddd
    参照元:https://goo.gl/5gUWjf

    【アニメ「ポプテピピック」第7話『ヘルシェイク矢野』に対する海外の反応】の続きを読む

      このエントリーをはてなブックマークに追加

    どうもカゲロウです。

    今回のエピソードでは、ついに海外の人たちも「これはもしかしてクソアニメの皮を被ったただのクソアニメなんじゃないか?」ってことに気づき始めたようで批判が多めです(笑)。そういうのが嫌いな人は見ないほうがいいかもしれません。

    ということで海外の反応を見ていきたいと思います。

    dddd
    参照元:https://goo.gl/hGb6fN 【アニメ「ポプテピピック」第6話『第三十期電脳戦』に対する海外の反応】の続きを読む

    このページのトップヘ