海外の反応で英語の勉強(TOEIC受験記)

日本に関連する海外の方の英語を翻訳しながら英語力を磨いていきます。 また、TOEIC受験を通じて英語力の成長記録をつけていきます。
タイトル通り英語の勉強に重点を置いているため、純粋に海外の反応を楽しみたい方には向いてないと思います。ご了承ください。
英語の勉強の息抜きにでも見に来てくださいヾ(*´∀`*)ノ現在のTOEICスコアは505点

コードギアス

コードギアスエンディング「モザイクカケラ」に対する海外の反応


どうもカゲロウです。


前回、「Continued Story」に対する海外の反応の記事を書きましたが、そのせいもあってか自分の中でコードギアス熱が再燃してきたので、またやることにしましたw

ということで今回は、コードギアスエンディング「モザイクカケラ」に対する海外の反応で英語の勉強をしていきたいと思います。
edf (4)



関連記事
11
コードギアス挿入曲「Continued Story」に対する海外の反応

続きを読む

コードギアス挿入曲「Continued Story」に対する海外の反応


どうもカゲロウです。

YouTubeを色々漁っていたら、このコードギアス挿入曲「Continued Story」を見つけノスタルジーに駆られたので、今日はこれで英語の勉強をしていきたいと思います。

すみません。最初に断っておくと(いつものことではありますが)曲の感想そっちのけで、みんなコードギアスの感想ばかり語っています。

それならコードギアスに対する海外の反応でも良かったんだけど、さすがにそれもおかしいと思ったのでこのタイトルにしました。

でも、この曲を聞いてたらコードギアスについて語りたくなる気持ちはわかるw

11



続きを読む

(コードギアス)ルルーシュを三ヶ国語で聞いてみよう(海外の反応)



どうもカゲロウです。

コードギアスの主人公ルルーシュを三ヶ国語(日本語、英語、フランス語)で比較している動画を見つけたので今日はこの動画に対する海外の反応で英語の勉強をしていきたいと思います。


(フランス語-日本語-英語)の順番です


続きを読む

(海外の反応)今更ですがシャルル・ジ・ブリタニアの演説(コードギアス)

どうもカゲロウです。

前回の記事で毎日に1回更新を目標にすることにしたので、今後は話題のニュースがないときでも自分の趣味でどんどん翻訳していくことにしました。

ということで、今回は古すぎるネタですけど、コードギアスのシャルル・ジ・ブリタニアの演説に対する海外の反応を使用し英語の勉強をしていこうと思います。




見たことない人用に日本語バージョン
 
続きを読む
アーカイブ
連絡先(メールアドレス)
kagerou0aあっとgmail.com

あっとは@に変換してください
楽天商品リンク
スポンサーリンク
Amazon.co.jp
アソシエイト
BANANA FISH(1) BANANA FISH (フラワーコミックス)
はねバド!(1) (アフタヌーンコミックス)
あそびあそばせ (ジェッツコミックス)
ハイスコアガール(1) (ビッグガンガンコミックススーパー)
海外の反応に興味を持つキッカケになった本
菊とポケモン―グローバル化する日本の文化力
中国動漫新人類 (NB online books)
水曜日のアニメが待ち遠しい:フランス人から見た日本サブカルチャーの魅力を解き明かす
日本に関連する(アニメ関連多め)海外の方の英語を翻訳しながら英語力を磨くブログを書いてます。 英語の勉強をしている方の息抜きになるようなブログを目指しています。 現在TOEIC505点
サイト内検索
スポンサーリンク

個人的なオススメ
人生は暇つぶしのゲーム? - 3分間でよく分かる人生の意味 (MyISBN - デザインエッグ社)
イラスト版 禁煙セラピー [セラピーシリーズ] (LONGSELLER MOOK FOR PLEASURE R)
パチンコ依存症から立ち直る本: 債務整理、親から勘当、どうしようもない依存者がパチンコを打たなくなった方法
勝負論 ウメハラの流儀 (小学館新書)
ロゴスの市 (文芸書)
翻訳の秘密―翻訳小説を「書く」ために
翻訳地獄へようこそ
Kindle Paperwhite
Kindle Paperwhite、電子書籍リーダー、Wi-Fi 、ブラック
Warning
Reprise / Wea
楽天商品リンク