どうもカゲロウです。


ジョー対ミキオの再戦が決まりましたね!また予想が外れましたw他のモブっぽいメガロニアボクサーを追い出してそこにジョーが入りこむ、勇利とミキオがメガロニアで戦うと予想していたのですがw



ということでさっそくですが、アニメ「メガロボクス」第8話に対する海外の反応で英語の勉強をしていきたいと思います。

edsd (1)
参照元:https://goo.gl/6gkA15




海外の反応(ブログ主の注釈コメは緑字)

・前回ジョーがミキオと戦うことができなかったのは最悪だった。今、ジョーはその過去の経歴によってその存在を脅かされている。まったくなんてデタラメだ。
一方で、今回は藤巻も登場した。私は彼の特にその裏に隠された意図に興味がある。
前回の試合ががあんなふうになってしまったのは悲しいが、ジョーはいまだになにも諦めていない決意の表情をしている。
メガロニア開幕セレモニーが開かれたが、ジョーがバイクにカッコよく乗り込んでたった1人そこに向かっていくところは大好きだ。

It sucks that Joe got screwed. He got threatened by the past and it's BS.
Meanwhile, there's also Fujimaki who I'm interested in knowing more about, especially his intentions. Joe still has a determined look on his face but it's just sad that his previous match had to go that way.
As for the ongoing championship match, I love how Joe rode his motorcycle like a badass and went to there himself.

edsd (4)

the ongoing championship match=直訳だと「現在進行中のチャンピオンシップの試合」ですが、文脈的に「メガロニア開幕セレモニー」と訳しました。






・今回のエピソードはカッコよかった。ようやくジョー対ミキオの試合を見ることができる。ミキオにジョーの過去を暴かれたことで前回試合がなくなってしまったのは最悪という部分には同意だ。
次回のエピソードを考えるととてもワクワクする。

That was a sick episode, we finally get to see the match happen. I agree it sucks for Joe he got screwed over from his past being found out by Mikio. I'm so excited for the next episode.

sick 
sick = awesome, cool, insane
意味: カッコいい 凄い 良い(スラング: sick



・ついにジョーがリングに戻ってくる、そしてミキオをやっつける時間がやってきた。今回は、再戦を発表するまでの全体の流れがとても良かった。もう駄目かと思っていた。

finally time to get joe back in the ring and take down mikio. the whole episode was just really good build up to the rematch announcement, I almost thought it was all over.


・ミキオの言ってることがただのブラフで笑ったwなんて詐欺師なんだw
またジョーがこの戦いに戻ってくることがわかって最高の気分だ。ジョーがミキオをズタズタに痛めつけるところを見るのが今から待ちきれない。

Lol, so Mikio was just bluffing,what a scammer.
Great to see that Joe is back in the game,can't wait for him to rip Mikio apart.

scammer=詐欺師 カタカナ表記:スキャマー



・とても素晴らしかった。最後のジョーがバイクに乗って開幕セレモニーに乗り込むところはマジでカッコよかった。次回、ミキオとジョーの真の戦いが見れるのかと思うとめちゃくちゃワクワクする。
That was really great. Joe looked fucking badass near the end with his bike. Really excited to see the real match been Shirato and Joe.
edsd (2)


・ミキオは全くもって陰険な野郎だな。あいつはただの詐欺師だ。
(前回試合を棄権させられた)ジョーが本当に気の毒。
裏でミキオのしていたことを調べあげることで未来が開かれた。あいつはジョーを恐れていた。こんな展開は予想していなかった。
そして、みんながメガロニア出場を諦めかけたとき、最高にカッコいい形でバイクに乗ったジョーがやってきた。
再戦が行われることは予想していたが、こんな形で行われることになるとは思っていなかった。とてもいい演出だと思う。ジョー対ミキオが今から待ちきれない。

Damn Mikio is truly a snake, he was just a scammer. I feel bad for Joe.
The background to know more about Mikio was decisive for the future. He is scared of Joe, that was unexpected. When everyone had no hope, Joe appears in the badass mode with the motorcycle.
It was expected that the fight would happen again, but the way they did it was good. Can't wait for the rematch.


badassは「ヤバイくらいカッコいい」みたいな意味のスラングですが、「badass」で画像検索すると普通に外国人がヒットしますが「badass mode」で画像検索するとアニメばっかりヒットするのでこっちはアニメファン用語かもしれないですね。

snake=「蛇」という意味で有名ですが、人に使うと「陰険な」という意味になります。
decisive=決着させる 最終的な



(メガロニア出場が不可能になる)間一髪のところで間に合った。ジョーの無謀な行動がみんなを救ったんだ。
最終回までに3試合を残すことになったが、制作陣はこの残り5話素晴らしい仕事をしてくれると思っている。

That was a close call Joe's recklessness rescued them.
So three matches left I think they will do a great job with 5 episodes.

close call=危ないところだった 危機一髪 間一髪間に合う
recklessness=無謀



・最初見たときは本当にこのアニメにワクワクしたけど、理由は自分でもよくわかっていないのだが、ここ数話を見る限りなんだかそんな感じでもなくなってきた。

I was really hyped for this show at first but idk why but the past few episodes were just not for me.

↑のコメントへの返信
それは変だね。そのクオリティはずっと首尾一貫していると思うけど

Weird, I think the quality was consistent.

↑のコメントへの返信
クオリティが問題ではなくて、どういうわけか自分がこのアニメにもはや興味がもてなくなっているんだ。

It's not the quality I am just not all that interested anymore not sure why tho

自分は楽しく見ているけど、1クールで終わるからか予想外の展開が起きにくいのと、なんだか急ぎ足でノルマをこなすようにストーリーが展開しているようにみえてしまうのがマイナスかなぁ※あくまで個人的な意見です


・ミキオの計画はズタズタになった。
Mikio's plan was screwed.


・南部は(ミキオに)だまされ、その必要もないのにジョーに試合放棄をさせたばかりか、今度は白都ゆき子と交渉してまたそれも破談させた。要するに、南部はよく考えることもせず突っ走ってジョーの不利益になるような問題ばかり起こしているんだ。まあ最後には色々うまくまとまったけど
Wow Nanbu got duped and caused Joe to throw the fight unnecessarily and then he messed up again when trying to negotiate with the women. He basically caused Joe all the problems without really thinking it through. Guess it all works out in the end though.
was

get duped=だまされる



・今回はそのほとんどの部分を夢中になって見てしまった!
前回のミキオの言葉はただのハッタリだった。ミキオは始めからなにも証拠を掴んでいなくて、ジョーの素性を晒すことなんかできなかったんだ。ただ不戦勝で勝つためにあんなデタラメを言っていたんだ。
たとえ彼のプライドが邪魔をしてジョーをまともな相手と考えていなかったにしても、ギアなしの対戦相手と戦うことは自身のギアの利点が無効化されることになる。あいつはそんな危険を冒したくなかったんだ。
ジョーがあらゆるリスクを顧みず再戦を申込みにセレモニーに乗り込むところは鳥肌モンだった!白都ゆき子も自身の企画したトーナメント重んじ、そして、勇利の言葉も彼女に強い印象を与えたのだろう。「本物の」という言葉を彼女は無視することができなかった。だからこそジョーにもう一度チャンスを与えることに決めたんだ。今回はとても良かった!

I was on the edge of my seat for most of the episode!
It was a bluff, Mikio had no reason to not expose Joe from the start, he just didn't have any evidence so he did that in order to win by default. Even though his pride blinds him to point of not taking Joe seriously, fighting a gearless oponent would render the edge provided by his gear useless, and he really doesn't want to take any chances.
I had goosebumps when Joe risked it all getting on that stage to plead for a rematch! I'm glad to see that Shirato Yukiko has respect for the tournament she organized, Yuuri's words made an impression on her and being "genuine" was something she couldn't ignore so she decided to give Joe one more chance, it was so good!

on the edge of one's seat=「椅子の端に座って」という意味があり、そこから転じて「身を乗り出して」という意味にもなり、そこからもう一回転じて「夢中になる」「ワクワクする」という意味にもなる

by default=不戦で
render A=Aを与える
plead=嘆願する 申し込む



・メガロボクス なんてことをしてくれるんだ
一週間待つのが辛いよ!!!クッソオオオ

megalobox what is u doing
i can't wait a week!!! daaaamn


・試合前の盛り上げ方としてはとても良かった。オリジナル・サウンドトラックもさらに良くなっていた。

The buildup was soo good. And the OST made it even better <3

buildupはビルドアップでお馴染みの単語ですが、準備期間、根回しという意味があり、そこから試合前の盛り上げ方みたいな意味で訳しました。



・これだよ。これこそが試合前の素晴らしい盛り上げ方なんだよ。このエピソードの終わりは完全に痺れた。再戦への道のりを素晴らしいやり方で作り上げ、ただジョーとミキオが戦うよりもさらにワクワク、そして興味を引く形へと作り変えた。それだけでなく現実的な形にもなった。
いっけぇージョー!!

This. This is how you do awesome buildup. I was completely stunned by the end of the last episode, and this one did an amazing job of picking right back up and making things even more exciting, interesting, and even realistic. GO JOE!!

現実的というところがちょっとしっくりこないのでちゃんと訳せているか不安ですが



・まあまあ良かった。少なくとも今回ジョーは公式に試合が組まれることになった。

Ok episode. At least Joe gets a proper match now.


・来週が今から待ち遠しい。(ジョーとミキオの試合は)美しい作画でヤバイぐらい迫力ある試合になってほしい。今回のエピソード5点中3点。ストーリーは良かったが想定の範囲内だった。ここから、さらなる活力、盛り上がりを見せてくれ。
Man I just can't wait for the next episode. Hoping to see some gorgeous animation and a crazy ass fight.
3/5 - Story is fine but predictable. Makes up in the energy and hype though.


・素晴らしい。ジョーにはまだメガロニアへの道が残されている。

great Joe still have a chance to fight in Megalonia


・NOT DEAD YET(直訳:まだ死んでいない).. なぜこれが毎回アニメの最後に出てくるんだろ??・・・うーんこれはジョーの身に将来なにか起こることを暗示している??・・ふーむ
NOT DEAD YET.. why does this always show up at the endings??...hmmmm it might be a hint on something happening to joe on the future??..hmmm 🤔🤔

↑のコメントへの返信
落ち着け。個人的な意見としては、そのフレーズはただ単に原作漫画で使われている抽象的なシンボルってだけだよ
(特にネタバレにはなっていないと思う)。漫画とこのアニメのプロットには直接的な因果関係はない。そして見てわかる通り、「死(DEAD)」は毎回エピソードのタイトルにもなっている。
Take relax. In my opinion it's just some kinds of reference with some abstract symbol (I guess I'm not doing spoiler) of the original manga, which doesn't have any direct connection with the plot of this Anime. And as you can see, every episodes follows a title with the word "Dead" too.

漫画は読んだことないのですが、その表紙はアニメと絵柄こそ違うものの、(アマゾンレビューを読んだところ)ストーリー展開はアニメと同じようです。訳し間違えてはいないと思うのですが


メガロボクス 宿命の双拳(1) (少年マガジンエッジコミックス)
佐久間力, メガロボクスプロジェクト(監督:森山洋 脚本:真辺克彦・小嶋健作)
講談社

メガロボクスのタイトル一覧
ROUND1 「BUY OR DIE?」
ROUND2 「THE MAN ONLY DIES ONCE 」   
ROUND3 「GEAR IS DEAD」    
ROUND4 「LET’S DANCE WITH DEATH」
ROUND5 「THE MAN FROM DEATH」   
ROUND6 「UNTIL THE LAST DOG DIES」  
ROUND7 「THE ROAD TO DEATH」
ROUND8 「DEADLINE OF THE DREAM」

direct connection=直接的な因果関係



・よっしゃああ!!!ミキオとジョーのファイナルワンを懸けての再戦がようやく決まった・・・こいつは今から楽しみだ。

Ohh yeah!!! Finally Mikio and Joe will have the rematch for the Final One... cant wait for this one... 💪💪💪


・今回、ミキオは、我らがギアレスジョーのパフォーマンスを考慮に入れたギアのアップグレードまたはニューバージョンを作ろうと躍起になっているようにみえた。ジョーは確かに成功へのチャンスを手にしたが、まだ危機を脱したわけではない。
ゆき子が再戦を発表した時のミキオの顔はプライスレス。トリックは一度しか通用しない。今、ミキオは純粋なファイターとしての立場で、自身の存在を証明しなければいけなくなった。
そこの場面と関連した話だが、ミッドナイトブルーのドレスに身を包んだ白都ゆき子はものすごく美しかった。

It seemed as if the Shirato brother was busy upgrading his gear or its AI to a new version, taking our gearless hero's performance into account, no doubt. Although Joe definitely secured a chance to succeed, he is definitely not of out of the woods yet.
Mikio's face after his sister's announcement was priceless. Trickery only takes one that far. Now Mikio has to prove whether he lives up to his own idea of a genuine fighter or not.
On a related note, Yukiko Shirato looked absolutely stunning in the midnight blue dress.
edsd (3)

secure A=Aを確保する
out of woods=「森の中から出る」から転じて「危機を脱する」という意味にもなる
stunning=(気絶してしまうほど)美しい 魅力的



・ミキオとジョーの試合が公式に決まって良かった。ジョーが自らその再戦への道を作り出したことも嬉しい。あれを見る限りミキオにリベンジがしたくてしょうがないようだな。そして、白都ゆき子もジョーのために立ち上がり、「メガロニアのリングに立つには誰もが納得する本物でなければなりません。不戦勝のボクサーではなく」と言ってくれたのも嬉しい。
この戦いがどんな風になるかとても興味がある。ミキオはギアを持たないジョーを恐れている。だからおそらくこの試合でとても汚い手をつかってくるんじゃないかという妙な予感がする。
今回は全体的に良いエピソードだった。

Glad to see that Mikio and Joe will now have an official match. Nice to joe had to settle things his own way, as it's shows he want to settle the score with Mikio. Glad to see that even Yukiko stood up for Joe, sayign that a fighter shoudl run the rights to fight in the tournament. I am quite curious how the fight goes, now knowing Mikko fears Joe due he fights without a gear. I got a strange feeling that Mikko is probably going to be very dirty in this match. Overall good episode

a fighter shoudl run the rights to fight in the tournamentがうまく訳せなかったのでアニメのセリフを引用しました。

settle the score=仕返しする リベンジする



・ざまあ見やがれ。傲慢なクソ野郎め!チーム番外地は最後まで決して諦めない!!!!!!

SUCK ON THAT YOU ARROGANT PIECE OF CRAP! THE TEAM WITHOUT ADRESS DON'T GIVE UP!!!!!!!

suck on that=ざまあみやがれ

piece of shit

piece of shit [ピースオヴシェッ|ピースオヴシット]
[慣用句]
1.カス、クソ、ゴミ、役立たず、質の悪いもの、価値のないもの

pieceは欠片や破片、断片を意味します。shitはご存知のとおりうんちや質の悪いものを意味するスラング。合わせてウンコの破片、つまりはゴミ、カス、質の悪いものを意味します。結構きつい表現なので、これのやや柔らかい表現としてpiece of crapを覚えておきましょう(crapもshitと同じで「クソ」を意味します)。 (世界の英語方言・スラング大辞典



・今、自分が言いたいことは、この2人の試合が待ち遠しくてゾクゾクしているということだけだ。こいつはすげええ試合になるぞ。
All I'm getting is chills down my spine. BOI THIS BOUT TO BE LIT

今回の文章でsendはついていませんが
send chills down someone's spine=(感激・恐怖から)背筋がゾクゾクする ※spineは脊髄


スラング: lit/It's lit

lit  =1. awsome, amazing, exciting, fun 2.intoxicated, high
意味: スゲエ とてもいい 楽しい 2. (酒や薬で)ハイになる、酔う
lit/It's litの意味 | スラング辞典



・このアニメのキャラクターの肉付けの仕方が好きだ。
ミキオのことはいまだに嫌いだが、彼のモチベーションもわかる気がしてきた。
ジョーがバイクに乗っているところは最高にカッコよかった。

I love how this show fleshes out it's characters.
I still hate Mikio but I kinda understand his motivations.
Joe riding in on his motorcycle was badass.






海外の反応(ブログ主の注釈コメは緑字)

今回は面白かったと思います!ワクワクする展開で良かった。試合がないほうが面白い展開になる気がする。

そういえば昨日、井上尚弥選手のボクシングを観ていたのですが井上尚弥選手三階級制覇おめでとうございます!

この画像をテレビで観たとき、完全にメガロボクスやんけ!って思ってしまった(笑)

edsd (6)


今回は試合が早すぎたせいで感動する暇もなかったですが、このトーナメントは熱そうですね。是非とも観たくなってきました!


怪物
中村 航, 井上 尚弥
KADOKAWA