どうもカゲロウです。
以前からよく名前を聞いていて面白そうだなと思っていた「転生したらスライムだった件」のアニメ化が決定しましたね。
コメントもたくさんついていて盛り上がっていたので今日はこのニュースに対する海外の反応で英語の勉強をしていきたいと思います。
参照元:https://goo.gl/48mjK9
海外の反応(ブログ主の指摘コメは緑字)
・ついこの時が来たか。
まあ異世界ものということなので、あまり高い期待はしていないのだが、多くのファンから長い間アニメ化を期待されていたことを考慮すると、少なくともある程度まともなものか、平均より上のアニメになってほしい。
It's about time.
Still it's an isekai though so it's hard to have high expectations for this but I atleast hope it'll be somewhat decent or atleast above average considering how long this anime adaption has been anticipated.
以前も触れましたがisekai=異世界のことです
isekai訳すと、
Meaning: "Another world"
usually referring to Japanese stories (anime, manga, light novels or web novels) which involve the main character being transported into another world via either reincarnation, summoning, or a god transmigrating them.
the setting is usually but not always, medieval fantasy with swords and magic.(UrbanDictionary)
異世界reincarnation=生まれ変わり
意味:異世界
通常、主人公が、生まれ変わり、召喚、神による転生などの形を通じて異世界に送られる、日本の作品(アニメ、漫画、ライトノベル、ウェブ小説)に言及するときに使われる単語です。
その送られる先は、剣と魔法の中世ファンタジーを基にした世界観が多いですが、いつでもそうであるというわけではありません。
コメントで指摘を受け、神が憑依するではなくて神が人間を異世界に転生させるという意味で修正しました。コメントくれた方ありがとうございます!
・この漫画本当大好き。これはいいニュースだ。
I really like the mango, so it's a good news for me
Animu & Mango
4chan のアニメ板である /a/ の正式名称は「Anime & Manga」だが、4chan管理人のイタズラによって一時期「Animu & Mango」と書き換えられていたときがあった。それ以来この両単語が広く使用されるようになった。
(英語ネットスラング辞典)
・やったーーー
でも、正直言うと、このニュースを聞いても自分は驚きさえしなかった。この名前は色々なところで名前がでるくらい有名な作品なので
eyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
tbh didn't even surprise me since this name has been appearing everywhere
そんな有名な作品なのでアニメ化は当然で、時間の問題だったから驚かなかったという意味ですね
eyy=「やったー」とかそんな意味のようです
tbh=to be honest
・この名前「転生したらスライムだった件」はよく知っています。一度も読んだことはないけど、本屋に行くと見るこのタイトルがいつも気になっていて、いつかこれもアニメ化されるんだろうな漠然と考えていました。スライムが主人公のアニメなんて面白そうですね。
I'm so familiar with this name because it always gets my attention when I was in bookstore, but I never read it as I think it would get adapted some day. I'm pretty interested to see an anime with a slime MC.
住所が香港って書いてあったけど、調べたら中国語版もでているようですね
・以前、漫画とライトノベルが月間ランキングのトップを取ったのを知ったとき、早くアニメ化されて欲しいと願っていたことを覚えています。
I remember wishing this to have an anime adaptation since both the manga and LN topped the montlhy rankings lol.
LN=Light Novel=ライトノベル
知っての通りライトノベルは和製英語ですが、海外のアニメファンの間では、ライトノベルはLight Novelで通用するようです。
・いずれアニメ化するという周囲の期待を考慮すればこのニュースは特段驚くようなこともない。私は以前からこの作品についてたくさん噂を聞いてきたし、ランキングにこのタイトルが載っているのを何度も見てきた。私もアニメ化されたら見てみようと思う。
Not surprising considering the level of anticipation surrounding an eventual anime adaptation of this. Since I've heard about it so much and seen it in the rankings a lot, I'll go ahead and give it a try.
・2年前に読んだ小説が今アニメ化されるほどに人気になったことを考えると、「蜘蛛ですが、なにか?」もアニメ化してくれるといいなぁ
To think that the novel i read two years ago became this popular...I hope kumo can also get an adaptation
kumoはライトノベル・漫画「蜘蛛ですが、なにか?」で訳しました
・アニメ化のゴーサインがでるまでこんなにも時間がかかるなんて驚きました。
I'm just surprised that it took this long for it to get an anime adaptation greenlit.
おそらく、アニメ化に驚いたといより、逆になんでアニメ化までこんなに時間がかかったんだ?と驚いているって意味ですね。
green-light=許可を出す ゴーサインを出す
・
Well, I'm looking forward to this.
以前も言いましたが、異世界ものがアニメ化されると毎回「無職転生」の話が出てきます(笑)。
↑のコメントへの返信
おい、もし無職転生がアニメ化されるとしても、それが12話か24話だと主人公の子供時代をカバーするのがせいぜいでどうやってもいい作品にはならんぞ。
小説と同等のクオリティを出そうとしたら膨大な時間を投資する必要がある。
もしそうした懸念を無視して、適当に端折りながら作るとすれば、多くのファンから反感を食らったデスマーチと同じ道をたどることになるだろう。
Bro, even if MT needs an anime adaptation, it won't be any good if they do a 12 or 24 episode series covering just his childhood. IT needs some serious investment of time and quality to deliver something that can be at par with the novel!
If rushed it might end like death March which is getting some serious backlash from many fans
death March=デスマーチ=デスマーチから始まる異世界狂想曲
・この小説についてはこのサイト(※MyAnimeList)で何度何度も聞いてきました。そして今ようやくアニメ化されるんですね。素晴らしい!
I've heard about this novel a number of times around this site. Now it's finally getting an anime adaptation. Great news!
・なんだってついにアニメ化するのか?こんな日が来るとは夢にも思わなかった・・・こいつはやべえぜ
ゴブリンスレイヤー
グランブルーファンタジー
そして、今、転生したらスライムのアニメ化が決まった
次は・・・
ネバーランドをお願いします
Omfg I actually thought this day would never come....THIS IS INSANITY!
Goblin Slayer
Grand Blue
And now Tensei Shitara Slime...
Next up...
Neverland pls
関連記事omfg=oh my fucking god=なんだってー なんてこった ぐああああ ぎょええええ
(ライトノベル)「ゴブリンスレイヤー」アニメ化決定!(海外の反応)
insanity=「精神異常」「狂気」ですがちょっと意訳しました
ネバーランドはなんなのかわからなかったので検索してみたのですが、おそらく漫画「約束のネバーランド」のことだと思います。
・「転生前は37歳の人間」だったとか異世界ものの主人公としてはおっさんすぎだろ。これは面白いものになりそうだ。
"a former 37-year-old human" rare to see a much older person as a MC of a isekai.
This could be interesting.
MC=Main Character=主人公
↑のコメントへの返信
異世界ものではわりとよくある設定ですよ。悲しいことにその設定はほとんど活かされません。デスマーチを見てみてください。
That's pretty common in isekai too. Doesn't save writing quality sadly, see Death March.
意訳気味です
↑のコメントへの返信
この作品の持つ世界観に関して言えば、最高のものの1つです。間違いなくデスマーチよりも良いと思う。
でも、なぜエイトビットなのか・・・私の最初にあったワクワクがどんどん小さくなっていく。
In term of world building this is one of the best. Much better than Death March for sure.
Dem, why 8bit. My hype is going lower :(
エイトビットは、今回この作品のアニメ化を担当することになった制作会社の名前です
うしろの方のコメントで制作スタッフの情報が書かれたのですが、これは返信のため、情報が前後しています
・うん、このアニメ化は時間の問題だったと思う
Well I guess it was only a matter of time
・ゴブリンスレイヤーのアニメ化決定よりもこのニュースはさらにワクワクしますね。
このアニメが良い制作スタッフと制作スタジオに恵まれることを願っています。
More hype for this rather than goblin slayer .
Hope the anime will have a good staff and good studio.
・異世界もののライトノベルの中の最高傑作がアニメ化されるんだから特に驚くこともないだろう。
毎度ランキングが発表されるたびにこの作品はライトノベルも漫画もランクインするぐらいの大きな人気を集めていることを考慮すると、多分2クールでやるんじゃないかな。
それとこれはよくあるハーレム異世界ものではありませんよ。いやそれどころかハーレムものと呼ぶこともしたくない。
The best isekai light novel has finally getting it's own anime which is no surprise.
Considering how popular it is and also ranks highly in both LN and manga sales.i expect it to be a 2 cour anime.
It is also not a generic harem isekai series infact, i would not even call it a harem.
そういやハーレム(harem)って向こうでどういう意味で通ってるんだ?とふと思ったので、いつものUrbanDictionaryで調べてみました。
harem訳すと
A genre in manga and anime where a single (often ordinary) guy is liked and followed by bunch of girls (3 or more) who are all madly in love with him. The girls often fight each other to get the guy's attention.
(UrbanDictionary)
ハーレム海外のコメント見てるとIsekai以上にこのharemが現役で使われてますね(日本だとわりとこの単語衰退した印象があるんですが)。
漫画やアニメのジャンルのひとつであり、1人の(しばしば平凡な)男である主人公が、その主人公を好きなたくさんの女の子(3人以上)に追っかけ回されるといった話である。この女の子同士しばしば主人公の気を引くために戦ったりもする。
あと、リンク見てもらえばわかりますが、ハーレム(harem)の真面目な方(語源になった方)?の説明も下に載っています。アニメや漫画で使われるハーレムの説明が一番上に来ているっていうのはちょっと面白いです(UrbanDictionaryは共感数が多い説明=役に立つと思われる説明が上に来る仕組みになっているので)。
・この作品の人気が現在もなお上昇中であることを考えれば、こうなることは時間の問題であった。
次は、「蜘蛛ですが、なにか?」のアニメ化が決まることを祈らなければならない。
It was bound to happen, with its popularity on the rise it was only the matter of time before it got its own anime...
now we just need to pray for "Kumo Desu Ga Nani Ka" :3
be bound to =〇〇する運命にある 〇〇しなければならない
on the rise=上昇中で
・アニメ化決定と聞いて喜ぶべきなのか悲しむべきなのかわからない。
I don't know if I should be happy or sad.
ファンの反感を買うようなやっつけ仕事でアニメ化されたら困るみたいな意味かな?
・制作スタッフはもう発表されているぞ。
監督:菊地康仁
副監督:中山敦史
シリーズ構成:筆安一幸
キャラデザ:江畑凌馬
モンスターデザイン:岸田隆弘
スタジオ:エイトビット
Staff has already been announced.
Director: Yasuhito Kikuchi
Assistant Director: Atsushi Nakayama
Series Composition: Kazuyuki Fudeyasu
Character Designer: Ebata Ryouma
Monster Designer: Takahiro Kishida
Studio: 8-Bit
・私の考え:うん、まあこれは予想の範疇だった。小説と漫画がしばらくの間狂ったように売れていたようだし、このアニメ化はログ・ホライズンと同じ感じになる気がする。たぶん、制作陣は小説全部をアニメ化するか、2クールでのアニメ化を考えていると思う。
My thoughs: Ok, that was predictable. The novel and manga are selling like crazy for some time and has the same feeling of Log Horizon. Maybe they were holding this novel to make a full run or a 2-cour adaption for a TV station.
ここ意訳気味です。誤訳あったらすみません。
for some time=しばらくの間
・>スタジオ:エイトビット
スマートフォンやデスマーチのように、このアニメは最悪なものになるだろうな。このスタジオは毎回低予算で悲鳴をあげている。もしこの作品のファンなら覚悟はしておけ。
>Studio: 8bit
This anime is going to be a disaster. Another Isekai Smartphone and
Death March trash. This studio screams low budget all over the place. If
you're a fan of this novel prepare yourself. disaster=最悪 大災害 大惨事
・>スタジオ:エイトビット
アニメ化のご冥福をお祈りします。
>Studio: 8bit
RIP anime adaption「R.I.P.」は「rest in peace」の略語で、「安らかに眠れ」のような意味になります。日本語での、「ご冥福をお祈りします」のニュアンスに近いかもしれません。(eigowithluke)
・これがアニメ化されると聞いて嬉しい。この作品は以前から良い噂をたくさん聞いてきたので興味がありました。どうかこのアニメ化がうまくいきますように
I'm glad this is getting an adaptation, I was interested in reading this and I've heard some good things about this, so hopefully the adaptation will be good.
・ライトノベルがアニメ化の記事を見て
私「ハハこれはまーた異世界ものだろうな」
記事を読むをクリック
その通りだった。
"Light Novel adaptation"
"Lol I bet this is another fucking isekai" *clicks topic*
AND OF COURSE
・今回の異世界アニメは結構良さそうですが、一方で、制作会社のエイトビットに多くのヘイトが集まっているように見えますが、彼らがなにか間違ったことでもしたんでしょうか?
Another isekai show that seems aliright. But it seems like a lot of people have a massive hate boner for studio 8bit. What did they do wrong?
↑のコメントへの返信
最近だと、ナイツ&マジックのアニメ化を彼らが担当しましたが、アニメ化を急ぎすぎたせいか酷い出来でシッチャカメッチャカな結果になってしまいました。
In recent times they doing an isekai adaptation for Knight's and magic. And they absolutely rush the adaptation and turn it to a mess.
↑のコメントへの返信
彼らのアニメ化によって多くの原作がむちゃくちゃになった。
これは明らかだ。
彼らの作品を何個か見てみれば私の言っていることがわかるでしょう。
They fucked up a lot of adaptations
So it's obvious
Just watch some of their works and you will get it.
・このライトノベルは読んだことがないのですが、多くの肯定的なレビューを見てきました。だから、この記事を見てワクワクしていたのですが・・・
スタジオ:エイトビット・・・今はなにも言えません。
I haven't read the light novel but I've seen that it has very positive reviews so there's hype on my part.
Studio: 8bit.... I'm not so sure anymore.
・異世界だからといって出来が悪いと決まったわけではありません。
みんながこのことに気づいて欲しいです。
Isekai ≠ bad. Wish people would realize this.
リゼロはかなり海外でも人気があったと思うけど、その後に色々な異世界ものが出てきたせいで食傷気味になっているのかな?
・また異世界アニメか・・・と思った人もいるでしょうが、少なくともこの作品は主人公が転生したらヒーローになるというようなことのないアンチ異世界アニメの1つであるとも言えます。いずれにせよ異世界アニメなので大きな違いはないかもしれないが、この手の異世界ものがアニメ化されるのは初めてです。そのことには敬意を表しましょう。
Yaaaay. Yet another isekai show... Well, at least this is one of those anti-isekai shows where the MC is reborn into something that's not typically a hero. It doesn't really make a big difference, but at least this is the first story of that type I know of to be animated, so props for that.
prop=〇〇に敬意を表す
・よし、もうあらゆる異世界ものをアニメ化してください!
Yes, adapt all the isekai pls!
おわりに
最初はみんな喜んでたのに、エイトビットの名前が出たら一気に不穏な空気になってましたね。
「あひるの空」のアニメ化のときもいいましたが、この会社の作品自体あまりよく知らないので批判も擁護もしないでおきます。
関連記事
(漫画)「あひるの空」アニメ化決定!(海外の反応)
色々海外の反応を見てきて制作会社とかも詳しくなったと思っていたのですが(制作会社にふれるコメントが多いので)、まだまだ名前も聞いたことない会社が多いですね(当然と言えば当然ですが)。
よく名前のでるマッドハウスとか京アニ、シャフトなんかは特段興味がない時代から周りの噂で知っていたりしたのですが
設定が面白そうなのと評判もいいのでアニメ化もうまくいって欲しいです。
コメント
コメント一覧 (18)
無職はアニメ化してほしいけど転移までがよくあるテンプレで長いんだよね
god transmigrating=神が憑依すると訳しましたが、そんな作品あったっけ?と思ってもいるので、もしかしたら間違っているかもしれません
まだアニメ化はしてないけど死んで生まれ変わる(赤ちゃんからはじめる)のは原作で使われるなろう小説サイトならよくあるんだよ。アニメ化してるのはまだかなり少ないから。
神が主人公を転生させるって言う言い回しならわかるけど、そういう意味でも使われるのかね?
このすばのカズマさんとかもそうだね。
神「君は地球で死んじゃったから異世界に転生させるねー」ってやつ。
無職転生が制作会社を聞いて断っているとしたら大正解だろうな。
これだけ売れてるにもかかわらずCDドラマは作られてないので
誰が担当するのかとても気になる
そしてティザーPV見た時点ですでに不安を感じる
東京レイヴンズはそこそこ良かったけど他は殆どダメだったからね
ヤマノススメは人気が有るみたいだけど自分の好みじゃないし
多分ナイツマみたいにコケるだろうね 期待はしてないよ
原作が一番面白い。
アニメがどこまで原作に近付けるか楽しみに!
ダンマチみたいにならなければいいのだか!
せっかくスライムなんだし知恵と度胸で渡り歩いてほしかったな
昔の不良漫画のカメレオンのノリで
この場合のgodはtrancemigratingの動作主であるため、『神が彼らを転生させる』と訳した方が正しいかと
信者も布教が下手なのか全く魅力を感じない
俺には向いてない会社かも
>このすばのカズマさんとかもそうだね。
>神「君は地球で死んじゃったから異世界に転生させるねー」ってやつ。
> >a god transmigrating them
> この場合のgodはtrancemigratingの動作主であるため、『神が彼らを転生させる』と訳した方が正しいかと
以前も少しこのすばに触れている方がいたので今見てみました。なるほど確かに女神アクア(god)がカズマを転生(transmigratate them)だと訳がしっくりきますね。
修正しておきます。どうもありがとうございました!
漫画はこのまま続きそうだけどアニメ化はどうかな
ちゃんとやれば人外主人公の立身出世もので1・2クールで切れると思うけど
あんなゲーム日記みたいなの好んで読んでる奴の気が知れない
蜘蛛はアニメ化されんだろうな、だって人間出てこねえもん最初ほうずっと
コメントする