どうもカゲロウです。

今日は「りゅうおうのおしごと!」の第1話に対する海外の反応で英語の勉強をしていこうと思います。
基本的に1話だとその反応も新鮮で自分でも訳してて楽しかったりするのですが、2話、3話になるとその展開次第みたいなところもあるので翻訳を継続するかはわかりませんが楽しんでいただけたら幸いです。

りゅうおうの
参照元:https://goo.gl/mnhGfr



海外の反応(ブログ主の指摘コメは緑字)


・さて、「りゅうおうのおしごと!」の第1話では、私が期待した通りのものを観ることができました。可愛いキャラクター、将棋、気まずい空気、コメディなどなど。
今のところストーリーテリングに関していえばこのアニメの設定にとても忠実であったといえるでしょう。登場人物についていうと、そのクールな性格と物腰から銀子が一番好きだ。あと、雛鶴あいもまたとっても可愛い女の子だった。一方で、九頭竜八一についてはその将棋スキルを除いては特に惹かれるものがなかった。
第1話は基本的に後に続く物語のための導入部分だけであったのでまだなにもそれ以上のことは言えないが、このアニメにはもっと対局シーンがあることを期待している。あと主人公がイマイチ個性がないのでもうちょっと特徴づけて欲しいとも思っている。

Welp, I got what I had expected from the episode.
Cute characters, shogi, awkward moments, comedy, etc. It stayed true to its premise pretty well so far in terms of storytelling. I like Ginko so far with her cool personality and presence in the series. Ai is also quite a cute girl. Not a fan of that Yaichi guy though except for his shogi skills.
First episode pretty much sets up for more storytelling to come later. I expect more shogi matches and maybe even some characterization about the main characters.

premiseは「前提」「根拠」という意味ですがそれだと意味が通りにくいため、pre(前)+mise(置かれた)という意味から「設定」と訳しています
stay to true=~に忠実であり続ける


ストーリーテリングの意味がイマイチよくわからないので一応こちらを載せておきます
「ストーリーテリング」とは、伝えたい思いやコンセプトを、それを想起させる印象的な体験談やエピソードなどの“物語”を引用することによって、聞き手に強く印象付ける手法のことです。抽象的な単語や情報を羅列するよりも、相手の記憶に残りやすく、得られる理解や共感が深いことから、企業のリーダーが理念の浸透を図ったり、組織改革の求心力を高めたりする目的で活用するケースが増えています。(コトバンク)


・くだらないロリコンホイホイアニメ
Bullshit lolicon bait show

bait=餌 誘惑するもの


・自分に自信のないおどおどした主人公、裸のロリ、偉そうでイヤな感じのヒロイン。これをみると自分がアニメなんかどうでもよくなってしまった理由を思い出させますね。

Oh my. Beta MC, naked loli, bossy heroine. Yeah, this episode was a reminder why I don't care about anime anymore.

じゃなんでここにいるんだよwってツッコミが入りそうだけどこっちの訳がもしかしたら間違えているのかも?

betaの意味がわからないのでちょっと調べたら、日本でいう陰キャ、陽キャを向こうではbeta(ベータ)、alpha(アルファ)って呼ぶようですね(完全に意味は同じではないでしょうが)。詳しく知りたい方はこちらを参照(UrbanDictionary)

MC=Main Character=主人公
bossy=辞書では「親分肌の」「威張りたがる」という意味が出てきますが、下記のサイトを参考にしました。

bossy 

「bossy」の元となる単語は「boss」。「支配する人=上司/社長」という意味ですが、ここから派生して「bossy」は「偉そうでイヤなやつ」という意味で使われます。偉そうな人って、周りにひとりはいますよね。そんな人に疲れてしまった時に一言。(CheerupEnglish)


↑のコメントへの返信
この男(俺の言いたいことを)うまくまとめやがる。

This guy sums things up.

sum ○○ up=○○をうまくまとめる


↑のコメントへの返信
私はタイトルページを見ただけで、このアニメをみてもいません。

I am not going to even watch this after seeing the title page.

title page=「タイトルページ」「標題紙」と訳すようですが、つまりラノベや漫画のタイトルが載っている表紙部分ってことでいいのかな?

ちなみにgoogle.comで「ryuuou no oshigoto the title page」を画像検索した結果

タイトルページ

↑のコメントへの返信
・私の人生の24分を無駄に使わずにすみました。ありがとうございます。
-スキップします。

Thanks, you just saved 24mints of my life.
-skipping.


・まだ見てないんだが、これは師弟関係の躍動を通じた純粋な可愛さなのか?それとも不快な性的表現を全面に出してくるロリコンホイホイアニメなのか?
Haven't watched but wanted to know if it's genuinely cute with a mentor mentee dynamic or if it's some nasty sexualized lolicon bait

mentor=良き師匠 信頼のできる相談相手 助言者
mentee=指導を受ける者



・九頭竜八一はとても若くして将棋界最高のタイトルを獲得した。そして、今自分を心から尊敬している弟子も得た。その弟子である彼女も本当に将棋が上手である。姉弟子が八一と雛鶴あいが互いに重なり合ってるところを見つけるシーンはとても気まずいシーンだった。空銀子はとてもクールなキャラクター。
Yaichi is quite young to have the highest title in shogi. He now has a disciple who really admires him. She's good at shogi as well. The scene of his sister catching them on top of each other was awkward. Ginko is a cool character.

訳は間違えてないと思うんですが、機械翻訳的な訳になってしまった(笑)。
disciple=弟子
on top of each other=互いに重なり合って



・なぜ?なぜエロマンガ先生の将棋バージョンなんだ?このアニメの方向性がもうわかった。

Why ? Why is there a shogi version of eromanga-sensei ?
The direction of this show is already set.


・これは可愛かった。主人公もまあOK。さあ次はこのアニメが将棋シーンをどんな風な形で出してくるのか、それとも日常系コメディを全面に押し出してくるのか次回を待ちましょう。
This was cute, and the MC seems ok as well. Let's see what this show has to offer in terms of the game aspect or if it'll focus more on SoL / comedy aspects.

SoLはSlice of Life、つまり生活(Life)の(of)1片(slice)を切り取ったものとして向こうではアニメのジャンル「日常系」を指す言葉になります


・思ってたよりも良かった。ロリはさておき、このアニメは将棋アニメとして実際良くなりそう(主人公が自閉症の他の将棋アニメとは違って)。
Better than I expected. loli aside, this looks like going to be actual good shogi anime (unlike the other one with autistic protagonist)

他の将棋アニメだと「3月のライオン」ぐらいしか思いつかないんだけどそれでいいのかな?
あと、autisticを自閉症と訳したけれど、どうも向こうでは罵倒のスラングとしてなんか違う意味がありそうなんですよね。この単語なにかしら罵倒するときに使われるので



・今期アニメで一番笑いました。あと、もしかしたらこれを見ていたら将棋について少し学べるような気もしました。絶対最後まで見ます。
Best laugh I've had so far this season, and maybe I'll learn something about shogi while I'm at it. Definitely sticking with this one.

stick with =○○にくっついて離れない



・あいちゃん天使。銀子もとってもカッコイイ。
こんなに若い人たちがこんなに上手に将棋が打てるなんて現実を正確に描写していないと思っているかもしれませんが、それは間違っています。

Ai-chan is an angel :'(
Ginko is pretty cool too, you'd think this would be inaccurate for someone so young to be this good but it's not.


・音楽は良かった。これを見ることにした理由は音楽良かったからだ。あと、ほんのちょっとしかなかったにも関わらず対局シーンはとても強く惹かれるものがあった。これもとても良かった。
ヤンデレシーンも楽しかった。それから、このアニメを見て全然上手ではないのだがチェスをプレイしたくなってきた。
ところで、以前は若いグランドマスターという設定なんて馬鹿げていると考えていたが、マグヌス・カールセンがそうした私のロジックをブチ壊した。

Damn, I don't care anymore, the OST is good, it's my only reason to watch it, I felt the intensity of the fight even if it's for a moment, that was really good.
Yandere scene was enjoyable
This anime is inspiring me to play Chess even if I'm not good at it.
While I think it's absurd to see a young grandmaster, Magnus Carlsen destroyed my logic.

最初の「I don't care anymore」(訳:もはやどうでもいい)の意味がその後の文章と合わないためカットしました。どういう意味なんだろ?どんだけネットで検索してもこの意味以外の意味が見つからないのですが

OST=Original Sound Track

グランドマスターは、国際チェス連盟 (FIDE) により付与されるチェスのタイトル(称号)で、「世界チャンピオン」を別にすれば、チェス選手の最高位のタイトルである。(wiki)

スヴェン・マグヌス・エーン・カールセン(Sven Magnus Øen Carlsen: ノルウェー語: [sʋɛn mɑgnʉs øːn kɑɾlsɛn], 1990年11月30日)はノルウェー出身のチェスのグランドマスター。2013年からチェスの世界王者。
2004年に史上3番目の若さである13歳4カ月でグランドマスターになった。(wiki)

・メロドラマを集めただけのの3月のライオンとは違って、こっちはいい感じだね。

This looks good, unlike that Sangatsu no Lion melodrama fest.

↑のコメントへの返信
お願いだから、こんなゴミアニメと3月のライオンを比べないでください・・・

Please don't compare this shit to sangatsu...

↑のコメントへの返信
りゅうおうのおしごと>>>>3月のライオン
(見る前は)エロマンガ先生の時のようににわかからの大量のヘイトを浴びる覚悟をしていました。
Oshigoto >>>> Sangatsu
I expect a lot of hate from normalfags like with Eromanga-sensei.

normalfagをどう訳したらいいかで迷い結果「にわか」と訳しましたが、いまいちしっくり来ないので見ている方以下の記事を読んで好きな訳を選択してください(^ω^;)
normalfagとは
意味・使い方
「普通の、標準の、正常な、ノーマルな」などを意味する形容詞である normal に、「~厨」を意味する fag というスラングを組み合わせたもの。
普通に人生を楽しんでいる人、つまり「リア充」の意味で使用される。普通に友達がいて、普通に恋人がいて、普通に仕事や学校を楽しんでいて、普通に世間の流行を受け入れて楽しんでいる人のこと。4chanなどに日がな一日入り浸るような人たちとは対極にある人たちであり、4chan民に忌み嫌われる存在。
侮蔑、嫉妬、憎しみ、軽蔑をこめて使われることが多い。
また、「にわか」の意味でもよく使用される。Naruto や Bleach や SAO(ソードアートオンライン)などの主流アニメを見てるだけでアニメファンやオタクと名乗るようなニワカオタクが代表例。
その他に「一般人」「一般ピープル」の意味でも使用される。(英語ネットスラング辞典)
like with=~と同様


・1話を見た感じでは、コメディ、キャラクター、作画については良く出来ていると思います。将棋アニメという設定も面白そう。将棋が好きということ以外は、今のところ九頭竜八一は主人公としては人当たりのよい普通の少年だが、これからもっとそのキャラクターは深く掘り下げられるのだろう。
雛鶴あいと空銀子の言い争いはとても楽しかった。またすぐに彼女たち2人のシーンが見れることを願っている。
その魅力を引き出すにはもう少し時間が必要ですが、このアニメは良いスタートを切ったと思います。

So far, the series does well in terms of comedy, characterization and animation, and its premise of shogi looks interest. Still, other than his interest in shogi, Yaichi is fairly bland as a protagonist and could use some more development. The interactions between Ai and Ginko were entertaining and hopefully, we'll be seeing more of them soon. It might need some more time to polish itself but this series is off to a good start.

other than=~以外は
bland=人あたりのよい 愛想の良い



・このアニメは将棋の遊び方さえ教えてくれない(笑)。その部分では、明らかにライトノベルのほうが良かった。だから、アニメでそのシーンがなかったことを知って本当に驚きました。それもあっててっきり雛鶴あいの裸のシーンもカットされているんだろうなと思っていましたが、このアニメスタジオが物事の優先順位をちゃんとわかっているようで嬉しい。
私にとってあの竜騎士の男(注:竜王のこと?)がいたからこのアニメを楽しく見れた。彼はとても面白いし、彼らがどのような将棋バトルをするのか今からとても楽しみにしている。といっても私は将棋のルールや仕組みを知らないので彼らがなにをやっているのかよくわからないのだが・・・
それから音楽とアニメ全体の雰囲気はよく出来ていると思う。
オープニングの最後のシーンを見ると驚いたことにものすごい数のキャラクターがこれからもでてくるようだ。
このアニメがうまくいくかはまだ半々といったところだろう。とりあえず今のところは私はまだ視聴を続けるつもりだ。だがもしこれ以上裸のロリがでてくるようなら、このアニメが最終回を迎える前にFBIが私を捕まえにくるかもしれない。

Huh. The anime didn't even show how to play Shogi. Lol.
Apparently the LNs were quite good at that part, so I'm surprised it isn't in the anime, literally, at all. Although, I didn't expect the naked loli either and I think that was in the light novel... I'm glad the animation studio is getting their priorities straight.
That dragon knight guy saved the show for me. He's interesting, and I wonder what they're gonna do with the shogi battles. Although I have no idea what's going on and I'm not gonna research shogi by myself, the OST and atmosphere was well-presented.
But good god, there a lot of characters, seeing that last shot of the opening. This anime could go 50/50, and I'm staying on the ride for now... But if there's more naked lolis then the FBI will probably catch me before I finish the show.
オープニングの最後のシーン(言うほど多くもない気もしますが)
エンディング


・あいが将棋を指しているところを見ると、NO GAME NO LIFEの白がチェスをしている感じがする。
Seeing Ai playing Shogi, feels like Shiro from No Game no Life playing Chess.


・うん、小さい女の子が彼の部屋にひょこっと現れるまではとても良かった・・・あれはちょっとお約束すぎますね(笑)。

Hey it was pretty good until the little girl popped up in his room... a little cliche lol

cliche=(フランス語)決まり文句 お約束 定形表現



・まさに私が期待した通りスーパーキュートロリがメインのアニメでした。今期アニメのベストガールはあいちゃんになるかもしれませんね。エンディングテーマもいい感じです。音楽もアニメによく合っていますし、登場人物の相関関係もよくある感じだが楽しめた。
あいちゃんのよい顔やポーズがたくさんあってとても楽しいエピソードだった。良いスタートだと思う。

Exactly as I expected. Super cute loli main. Ai-chan might be best girl of the season. Good ending theme. Soundtrack fits well. Character relationships so far are predictable but enjoyable. A lot of adorable faces and poses from Ai-chan. Fun episode. Good start.


・このアニメは対局シーンばっかやらないようなので嬉しい。それが理由で3月のライオンは見るのをやめた。あとこっちの対局シーンのほうがもっと楽しく感じた。

I'm glad the don't show too much of the match. That's why I dropped 3-gatsu, and I just find this much more entertaining.

↑のコメントへの返信
ちょっと混乱しているんだけど、対局シーンが多すぎることを理由に3月のライオンを観るのやめたって?だったらこのアニメももう観るのをやめるべきだよ。3月のライオンは実際のところ対局シーンなんてほとんどない。おそらく全体の5%ぐらいじゃないかと思う。このアニメは3月のライオンよりももっと将棋にフォーカスをあてているよ。あ、あとそれから美しいロリの足にも

I'm confused. You dropped 3-Gatsu for showing TOO much of the match? You should drop this now. 3-Gatsu BARELY shows any shogi, at all. Maybe like 5% of it's screen time is Shogi.This show will be far more focused on shogi. And glorious loli legs.

自分もなんの先入観もなしにこのアニメ見てたけど、妙に足にフォーカスあててるような気がちょっとした(笑)。


・なんとなく咲が戻ってきたような感じがしました。・・・あの目・・・ハァハァ来週が待ちきれません
Well I got some Saki Vibes back ... those eyes ... hnnggg can't wait for more

確かに3月のライオンやローキューブに例える人もいるけど奇抜な格好していたり、他の登場人物とか見ると咲っぽい感じがしましたね

vibeはあの「バイブ」ですが、そこから感情を動かす雰囲気みたいな意味もあります

hnnggg

「過度の萌えで心臓がやられた時のうめき声」

「ハァハァ」「うわあああ」などの意味になる。(excite)


・このアニメとても楽しかった。あいと銀子大好き
This was so much fun. I loved Ai and Ginko. <3


・予想通り多くの人がこれ系統のアニメにアレルギーを感じているようですね。個人的には最初の始まりとしてはいい感じだったと思います。いい意味で俺妹の感じがしました。
登場人物はみな可愛らしく、作画もいいし絵もいい。確かにこの設定自体はいかがわしいものを感じさせるのも事実だが、結局のところ、色々なポテンシャルを感じさせるとても楽しいアニメだった。

As expected, many people kinda allergic to this kind of shows. Imo, it's a good premiere. Gave me Oreimo vibe in a good way. The characters are pretty likable, good animation and art. I do think the premise itself has some questionable aspects, but overall, pretty entertaining show with many potential

premiere=初演 最初の


・裸のロリだって?このアニメは間違いなく私向けだ。

Naked loli? This anime is definitely for me.


・ファンサービスはさておき、最初のエピソードとしてはとても楽しいアニメだった。

Aside from the fanservice, this was a really entertaining first episode.

向こうでファンサービスという単語が使われる場合、そのほとんどがアニメの女性キャラによる無意味な露出の意味で使われています。この言葉和製英語のようなので、海外ではアニメファンのみで使われている言葉だと思います


おわりに

本当はバジリスク桜花忍法帖の反応をやろうかと思っていたのですが、正直微妙で海外の反応も見た感じ微妙だったのでやめました。甲賀忍法帖は1話が最高と言われるぐらい初っ端からグイグイ引っ張るおもしろさあったのになんだかなぁ・・・ちゃんと見たらどんどんおもしろくなるのかもしれませんが・・・

逆にりゅうおうのおしごとは特に期待していなかったのですが、普通に面白くて今のところ来週も観ようと思っています。
最初叩きばっかでどうしようかと思ったのですが(笑)、あっちでもわりと好評なようで良かったです。