どうもカゲロウです。

朝起きたらいつもよりアクセスが多いのでなんだと思って調べてみたら以前書いた

 ポプテピピックアニメ化決定!(海外の反応)

の記事へのアクセスが多く、今日がポプテピピックの放映日だってことに気づかされました。

ブログで記事にしたアニメは、放映日がアクセス数で気づくから見逃さないでいいかもと少し思ってしまった(笑)。

ここのブログではアニメの1話に対する海外の反応をやっていなかったのですが(自分のダメ人間な性格からすると1話ごとに反応を載せることにするとそれが義務になってしまいブログの更新自体が嫌になってしまいそうなので(^ω^;))、今回は1話がカオス過ぎて海外の反応が面白そうだなと思ったことと、正直この「 ポプテピピックアニメ化決定!(海外の反応)」の記事を読み直したら、訳もあんまりおもしろくないしわざわざ来てくれたのに申し訳ないなと思ったので、今回はこの「ポプテピピック」の第1話に対する海外の反応を取り上げたいと思います。

この手の記事は鮮度が大事なのでサクサク翻訳できるものだけ取り上げました。
ポプテピピック22
参照元:https://goo.gl/QmTnu4


海外の反応(ブログ主の指摘コメは緑字)

・10分アニメを立て続けに違う声優で繰り返すアニメを24分アニメに分類していいのでしょうか?
Can you really call it a 24 minute episode if they just air the same 10 minute segment back to back with different VAs

back to back=立て続けに 連続して



・俺が見たものはなんだったんだ?

What the fuck did I just watch?


・アニメ化の方法として見れば革新的だった。しかし、ギャグ自体は面白くなかった
It was innovative, in terms of the way it was handled. However, the gags themselves were unfunny.

↑のコメントへの返信
同意です。この4コマ漫画は好きだけど、どうしてこんなものを20分も続けようと思ったのかわからない。

I agree with this. I love the 4-komas, but I don't know how this will last for 20 minutes.


・私が今まで見た限りで言うとニコニコ動画のアニメ放映後のアンケートで最もひどい結果だったと思う。ポプテピピックの名に恥じない真のクソだった。

I think this is the worst rated episode of anime I've ever seen on Nico Douga. Truly kuso. As expected of poptepipic

ニコニコ大百科のポプテピピックの記事を見ると、放送終了後のアンケートで6割強が「あまり良くなかった」と評価しているようですね。
このコメント書いた人、出身がニュージーランドって書いているけど、ニコ動の結果とかが4chanとかにでもアップされてるのかな?

As expected of=さすがは~だけあって 予想通り~だけあって



・こんなゴミアニメ見るぐらいなら「ポピーザぱフォーマー」でも見る方がまだマシだよ。ただのゴミを集めたミームアニメ。
This is so trash you might as well watch Popee the Performer. Just trash tier meme show
『ポピーザぱフォーマー』(POPEE the ぱフォーマー)は、瑞鷹(ズイヨー)とキッズステーションが製作したCGアニメ。(wiki)

meme(ミーム)とは、インターネットで流行ってるネタぐらいの意味ですね。一応下記参照

インターネット・ミーム(Internet meme)とはインターネットを通じて人から人へと、通常は模倣として拡がっていく行動・コンセプト・メディアのことである。(wiki)


・このアニメを見たせいで脳細胞の0.13%が確実に死滅した。
5点満点で何点と言われても異常すぎて採点不能

0.13% of my brain cell died from watching this show.
Batshit/5

5点満点ってのは多分この翻訳元スレのポプテピピック第1話に対するアンケのこと
わざわざ放送終了後にこのスレに来るぐらいなので「大好き」が多いのは当然ということも考慮に入れたほうが良いと思います。

BlogPaint

bat-shit=異常すぎて手に負えない 支離滅裂な


・とりあえずこれだけは言わせてください。
長い間色々なアニメを見てきたが、その中でも最高のアニメの1つのように感じた。そう思うだけの奇妙な理由がたくさんあるのだが、私自身でさえその理由がよくわかっていない(笑)。

I am just going to say this:
This is like one of the best things I've seen in a long time, for a lot of weird reasons, I don't even know why xD


・こんなアニメが存在しているのに、誰がドラッグなんか必要とするんだ。
Who needs drugs when this show exists.


・このアニメの全てにとても混乱したよ。なぜ同じエピソードを違う声優で繰り返したのか?クソ笑ったんだがww
まぁ同じといっても2回目のフランス語パートは翻訳がついてたけど

I'm so confused about everything right now. And why would they repeat the same episode just with different VAs? lmao
At least the 2nd time actually translated the French part.


・なんということだ。これはとても素晴らしかった。というか「星色ガールドロップ」がよかった!!ナイス!
あと、漫画よりもさらにアニメがでたらめな内容だった!同じエピソードを別の声優でやる?逆にそれがなぜ駄目なんだ?私は前半パートのほうが好みだった。漫画を読んでいる時に聞こえる声のような感じだったからだ。
最終回まで同じ形式で続くのだろうか?そうであることを願っている。
今年はこれより良いアニメに出会えるのかおおいに疑問である。

Oh God, it was GOLDEN.
So IT WAS Hoishiiro Girldrop, after all! Nice!
And it was more random than manga itself! The same episode with different voice actors? Why not?
I liked first part better, though. It's like this voice in head when you read manga.
Is it going to be the same till the end? I hope so.
I highly doubt we're going to see better anime this year.

golden=「金の」という意味だけでなく「素晴らしい」「将来有望」という意味もあります

ポプテピピック内に出てくる架空?のアニメ

星色ドロップ


・このアニメは全体としてクソアニメではあったが意外と楽しめた。ギャグの半分ぐらいは面白かったが(イントロはまさにピッタリ合ってた)、半分は眠気を誘うものだった(ガーディアンズ・オブ・ギャラクシーのパロディとか)。このアニメがこれからどうなるのかいまだに興味がつきない。とりあえず3話までは最終ジャッジを下さないようにしよう。とりあえずこの形式は好きだし、ポテンシャルも感じた。楽しかった。
That was quite the shitpost but I enjoyed it. Half the gags were funny (the intro was spot on). Half were lazy (the Guardians of the Galaxy parody). Still interested where this goes. I'll reserve full judgement for 3 episodes in but I like the format and see potential. Enjoyed it.

shitpost =「クソカキコ」「荒らしコメ」みたいな意味のようですが(shit「クソ」+post「投稿する」)、文章では少し意訳しました
spot-on=大正解 ドンピシャ



・違う声優で同じことを繰り返してくるとは完全にやられた。これに怒ったらいいのか驚いたらいいのかわからない。次のエピソードからはどんな風に話が進んでいくのだろうか。
They were so troll they actually repeated the first part just with different seiyuus. I don't know if be angry or amazed.
I wonder how the other episodes will be.


・オープニングが素晴らしかった。
二度見ました。

opening is great, watched it twice.


・最後まで見た後、このアニメに視聴者が釣られてる感じなのがなんとなくわかった。
いずれにせよ、これは(漫画を基にしてるのではなく)アニメオリジナルをたくさんいれているようだ。
最後に、もう(後半は声優を変えただけの)繰り返しみたいなことはやめてほしい。ああいうのはすぐに飽きてつまらなくなると思う。

After watching this full, I knew somehow we are going to get trolled.
Anyway, lots of anime originals.
Plus, I hope for the rest of the series that they do not do the repeat thing cuz I think it will get old fast.

troll=ここではネット上での「釣り」また(ネット上での)「荒らし」みたいな意味で使われているが、「魚釣り」という意味でも使われる。ここらへんは日本と一緒で面白い。
get old fast=すぐに飽きてつまらなくなる



・なんてこったこれはマジで本当馬鹿げているよ。
ただのクソネタ詰め込んだアニメだった。とてもガッカリ。
こんなゴミで自分の時間を無駄にしてもなんの意味もない。
このアニメはもうここで見るのをやめる
10点中1点だな。じゃあな。

OMG this is so f***ing stupid..
This was such a troll...Very disappointed
no point to waste my time with this trash
Dropped
1/10 i'm out of here

↑のコメントへの返信
そこがこのアニメの核心だろ(笑)。
このアニメには、トラップと釣り、そしてパロディが詰め込まれている。

That was the point lol. It is a trap and a troll and it will be full of memes.


・このアニメはただただ視聴者をおちょくってくる。だけどそんなやり方が好きだ。ここにはマジギレしている人がたくさんいますね。
自分としてはこのアニメは控えめに言っても面白いアニメです。いくつかのパロディでは大笑いしてしまいました。だけど、漫画を基にしたネタもさらに面白くアニメ化して欲しいですね。
私としてはキャラクターは男性の声より女性の声のほうが好きです。
追記:これは見れば見るほど、どんどん好きになっていく。2回も見直してしまいました。そしてよりそのおもしろさがわかるようになってきました。

They're just fucking with us, that's the way I like it. Lots of salty people in here.
It was interesting to say the least, some of the parodies got a laugh out of me, but I'd like them to animate the funnier jokes from the manga.
I'd say I prefer it with the female voices instead.
EDIT: The more I watch it the more I love it. I've re-watched it 2 more times, and it just gets funnier.

fuck with =ちょっかいを出す 怒らせる
salty=「塩辛い」という意味ですが、そこからスラングで「キレる」「怒る」の意味にもなります
to say the least=控えめに言っても


・もうたくさんだ・・・

I've had enough

直訳「十分にもっています」から「もうたくさんだ」「もううんざりだ」「我慢の限界だ」みたいな意味になる


・これは間違いなく・・・すごいものだった。

This was definitely... something.

somethingは「なにかモヤッとしたもの」を表すだけでなくて「すごいもの」「大したもの」という意味もある


・4コマは読んだことさえないですが、本当にこれにハマってしまいました。最初から最後までずっとのんきなクソネタだけで埋め尽くされていた。絶対にこれを最後まで見続けます。

I don't even read the original 4-strip comics, but I was pretty into it. Felt like a lighthearted shitpost through and through, I'll definitely keep watching.

lighthearted=のんきな 快活な
through and through=徹底的に 徹頭徹尾


(このアニメの)ベストパートはmyanimelistにいる新入りのアニメファンが泣いてるところをみるところ

The best part is seeing the normies crying in myanimelist.

MyAnimeList=この翻訳元のサイト
normie=新人



・これはまったくもって奇妙なアニメだった
this was bizarre as fuck.


・このアニメは間違いなく意見が真っ二つに別れるでしょうね。ところで、声に関してだけど、実際の声が女の子らしい声で良かった。男の声はこのキャラクターには合わないよ。あと、エンディングも良かった。今のところこれからも見続けるつもりだ。
This show is definitely gonna split opinions, I'm glad the actual voices are girly sounding because the male sounding ones didn't match the characters. the ed is pretty good too. I'll stick with this for now.

実際の声は女の子っぽいって多分後半パートのこと言ってるんだろうけど、あれが実際の声かどうかはまだわからないと思う。毎回声優変えてきそうな気もする


stick with=~にくっついて離れない ~とずっと一緒にいる ~を手放さない


・間違いなく次のエピソードも見るつもりです。

I will definitely be watching the next episode.


・多分変なのがやってくるんだろうなと予想はしていたが、それでもこんなものが出てくるとは思ってもいなかった。
今はこのアニメが毎週どんな狂気じみたことをやるだろうかとても興味をそそられている。

I expected weird stuff happening, yet I was not prepared for this.
Now they have made me curious about what kind of insanity they can come up with each week.


・なんで彼らがこんなものを作ろうと思ったのかはわからない。ただ彼らは本当に見事にそれをやり遂げた。

I dunno how they did it but they fucking nailed it
「nailed it」の本来の意味は「釘を打つ」ですが、スラングの「nailed it」はそのような意味では使われません。ではどのような使い方をするのかというと、皆さんも一度は経験した事があると思いますが、かなづちが小さな釘のちょうど良い場所に当たると釘が打てますよね。そのイメージで「nailed it」は、何かが完成した時や何かがうまく行った時、何かがばっちり決まった時などに使われています。なので「nailed it」は、「決まったね」や「すごい」、「うまくいったね」というようなニュアンスになります。(eigowithluke)


・まさにこれが私の予期していたものであり、また予期していなかったものでもある。
めちゃくちゃ大好き

Exactly what i expected and unexpected
i fucking love it


・まあ、色々な見せ方をするやり方はうまい見せ方だった思う。ただ次からは同じ内容を2度繰り返すのだけは本当にやめてほしい(笑)。あと、多くのギャグがアニメの形にうまく変換できていなかったと思う。でもクロノトリガーのところではちょっと笑ってしまいました。
I mean, it was appropriate in various ways xD I do hope they don't play the same thing twice next week tho xD And yeah, a ton of the gags don't translate well into animated form, but I laughed at the Chrono Trigger bit.


・極めて退屈だった。

Boring to the max.


・私は前半部分は本当に楽しめたしめちゃくちゃ笑わせてもらったが、違う声優で同じエピソードを見せられるのはちょっと退屈だった。

I really enjoyed the first part, made me really laugh. It was kinda boring to sit and watch it repeat with diffrent VAs tho.


星色ガールドロップってなんだよ(笑)。
自分にはパロディ元のアニメとかよくわからないのばっかだったけどとにかくこれ好きだわ。

What the heck is Hoshiiro Girldrop xD
Anyway I like it even though there is so many reference-like that I don't know.


・残り11回このアニメを追い続けられるのかはわからない。だけど挑戦はしてみようと思う
I don't know if I can do it for 11 more weeks, but I'm damn sure going to try.


・イェーイ、とっても良かったよ。
あのオープニングと違う声優を使うところは本当によい釣り方だった(笑)。
クロノトリガーとハンドスピナーのところはお気に入りです。

Yeah, it's pretty great. That op and using different voice was a pretty good way to troll, lol XD
The Chrono Trigger and fidget spinner parts were my favorites.

ハンドスピナーは英語でfidget spinnerというようです。ハンドスピナーも英語なんだけど(笑)
ちなみにfidgetは「そわそわする」「いじくりまわす」という意味です



・これは・・・奇妙なアニメだった。
なぜ私は声優が違うだけで他は同じ内容のエピソードを見てしまった?なぜ彼らはこんなことをした?そして、なぜ前半部分にはフランス語の字幕を入れなかった?

That was... Bizzare..
why did i watch the same thing with different voice actors again? why did they do that? and why didn't they subtitled the french bit the first time?


おわりに

わざわざこのアニメを見た後にスレに来て書き込む人たちなので肯定派が多いのは当然ですが、その肯定派の人たちも声優だけ変えての繰り返しはやめてくれって声が多かったですね。

しかしこれニコニコで見たから楽しく見れたけど、コメントなしで見たら多分微妙というか苦痛に感じそうだけど、ほんとにみんな面白かったのかな?

とりあえず第2話の反応を挙げるかはまだ未定ですが、次もまたこれを超えるカオスなものが来たらやるかもしれません(笑)。