どうもカゲロウです。


ギレーヌようやく出てきたと思ったらすぐにいなくなってしまったw
r
参照元:reddit mal






海外の反応(ブログ主の注釈コメは緑字)

・さようならルイジェルド、彼は見事に自分の使命を果たし子どもたちを家まで送り届けてくれた。
また会える日がくることを願っている。
rfg
Farewell to Rujierd, he has accomplished his mission brilliantly and escorted the kids back home. Hopefully we shall see him again.



・ルイジェルドは驚くほど素晴らしいキャラクター。
ruijerd is an amazing character


↑のコメントへの返信
最初に出会ったときからその後、自分の欠点や物ごとを色んな角度から対処しなければいけない必要性を認めるまでに成長する彼の姿をみてきたからね。
時を経てメインキャストたちが実際に成長する姿を見ることで彼らが本物の人間のように感じさせるところはただただアメージング。
Seeing how he grew from the first time we saw him to how he acknowledges his flaws and the need to handle things differently.
Just amazing how the main cast feels human because they actually grow here in the time they spent travelling.


↑↑のコメントへの返信
正直、最初の頃にあった攻撃的な部分はすっかり忘れていたけど、本当にいい方向に変わったな。
To be honest, I actually forgot how agressive Ruijerd was at first, but man did he change for the good.



・待て、ルイジェルドが実際に背を向け去ってしまうまで彼がルディたちに別れを告げていることに全く気づかなかった。
wait i completely didn't clock that rujierd was saying goodbye until he actually turned and left


↑のコメントへの返信
あれだけ長い間一緒にいたわけだからルディたちを置いて旅立ってしまうなんて際に見ても信じられないのは無理もないが、彼はこれで自分の役目を全うしたと思ったのだろう。そしてスペルド族の名誉回復という個人的な仕事はいまだに残っている。ただ実際に二人をおいてを去ってしまうところを見るのは悲しい。
It was hard to believe after so long that he'd actually leave them and go off on his own, but I guess he felt his job was done and he still has personal work to do redeeming the Superd. But it's sad to see him go.



・ハローギレーヌ、グッバイギレーヌ。
r
Hello Ghislaine. Goodbye Ghislaine.


↑のコメントへの返信
ルディはギレーヌに家族に出会ったこと告げることさえできなかった(画面外で告げてたなら、まあいいいや)。
Rudy didn't even get to tell Ghislaine about meeting her family. (if it happened off screen then oh well...)


↑↑のコメントへの返信
エリスはたぶんギレーヌに彼女の姪のことや、どうやって剣術を教えたのかを話すだろうな。
Eris will probably tell her about her niece and how she trained her in sword fighting.



・デッドエンドの旅はついに終わった。素敵な旅だったな。
Dead End's journey finally ended. It was a beautiful journey.


↑のコメントへの返信
デッドエンドの旅はついにデッドエンド(行き止まり)に達した。
Dead End came to a dead end.

come to a dead end=行き止まりに達する 袋小路に入る


↑↑のコメントへの返信
ナイスww
これを書こうと思っていたが、先に書かれてしまった!
Nice haha.
I'd thought of saying this but you got to it first!


↑のコメントへの返信
これだけ長い時間過ごしてきたチームが解散するなんてなんだか現実感ないね。けど少なくともルイジェルドは笑顔で2人を送り出してくれた。何も言わず去ってしまったエリスよりは良かったよ・・・
It's kind of surreal having spent so much time with them to see the band breaking up, although at least Ruijerd got to send them off with a smile which is a better parting than Eris left with Rudeus....







・ルイジェルドにグッバイ、ギレーヌにハロー&グッバイ、そして翌朝エリスに置き去りにされる。可哀想なルーデウス、きっと見捨てられたような気持ちになっただろう。そして彼はなにも悪くない。
こういう別れがあるとむしろ今回が最終回/クリフハンガーみたいだったな。
rfg
Goodbye to Ruijerd. Hello and goodbye to Ghislaine. And being left by Eris on the morning after. Poor Rudeus is feeling so abandoned and I can’t blame him. All these goodbyes make it seem more like a season finale/cliffhanger.


↑のコメントへの返信
ルディは泣いてない、OK?ただ水魔術の練習をしていただけだ。

Rudy’s not crying ok? He’s just practicing his water spells.


↑↑のコメントへの返信

おそらく北神流のやつらが玉ねぎのスライステクニックを磨く練習をしていたのだろう。

Probably some north god swordman practicing their onion slicing technique


↑のコメントへの返信
長い時間を供にしてきた女の子とセックスして翌朝に捨てられるとかまさにむち打ち症(whiplash )だな。
ルディが感情の抑制ができず泣き出してしまうのも無理はない。
Man the whiplash from having sex for the first time with a girl he knew for a long time to getting abandoned by that girl the next morning.
No wonder Rudy broke down.

「むち打ち症(whiplash)」ってなんだ?と思い調べたところスラングで「親しくしてた友人(彼氏・彼女)がわけもなく態度を豹変して冷たく接するようになること(転じてむち打ち症)」という意味らしい。


↑↑のコメントへの返信
転生してからいままで本気で泣いたことはなかった。父親と再開したときでさえ。あんなに泣いたのは今回が初めてだ。
He never has a real cry since his reincarnation. Not even when he reunite his dad. This is the first time.


↑↑↑のコメントへの返信
プッシー(性行為)が男に与える影響。
r (2)
What pussy does to a MFer

プッシー(pussy)=女性器

元ネタはこのフレーズから
r (1)

「女性と経験がない(ゼロ・プッシー)ことが男に与える影響」という意味で、さらに意訳すると「女性と経験がないことで絵の中にいる虫(グレゴール・ザムザ)のように部屋に引きこもり家族から疎まれ精神を病んでいく」という意味(と自分は解釈した)。※MFはMotherFuckerの略だけどここでは単に男と訳しました)。


↑↑↑↑のコメントへの返信
女と経験なんかもつもんじゃないぞお前ら・・・でないとこんな風に捨てられたとき心の傷で苦しむことになる・・・・・・・・

Remember kids, stay a virgin or else stuffers heartbreak like this when you got dumped and abandoned by your partner.............


↑↑↑↑↑のコメントへの返信
間違ってはない

Not wrong

変身
変身
posted with AmaQuick
フランツ カフカ(著), 原田 義人(翻訳)



・OK、あの「あなたの子猫が欲しい、にゃん」は反則、あんなこと言われて断れるやつはいない。
Okay that "I want your kittens, nya" was just unfair, nobody would be able to resist that.


↑のコメントへの返信
女性はメモしなさい。これは男の脳をブルースクリーンにする成功間違いなしの方法だ。
Ladies take notes. This is a surefire way to bluescreen a mans brain.

surefire=成功間違いなし 必ずうまくいく



・ルーデウスが拒むためにあらゆる方法を考えるものの、最終的に落ちるところが良かった。ただヤってしまうよりこういう方が受け入れやすい。
I'm glad Rudeus considered every possible way to reject Eris before finally giving in, it made this more palatable


↑のコメントへの返信
だよね、エリスの精神状態を知りながらヤルことが「正しい」ことなのか考え、彼が彼女の気持ちに応えたくなかったのは理解できる。だが、彼女の誘惑によってなすすべなく受け入れざるを得なくなった。
Yeah, I think it's understandable he didn't want to give in knowing the emotional state she was in and whether it was the "right" thing to do, but her advances just led him to giving in naturally.



・今回のエピソード
「再会の前には別れがある」
可哀想なルディただ独り置き去りにされた。
rfg
This episode
"A farewell must happen before we can meet again"
Damn, poor rudy left alone

"A farewell must happen before we can meet again"←なんかもっと詩的な訳がありそうだけど語彙力がないので上のような訳になってしまった。


↑のコメントへの返信
冒頭、独りになってしまう悪夢を見ていたのに、それが現実になってしまう・・・
なんの説明もなくルディを置いていってしまったエリスの態度が彼を悲しませる(´;ω;`)
He was even having nightmare of being alone and It came true...
The manner Eris left Rudy without explanation leaving him heartbroken :'(



・一応参考までに
エリスはルディと7年間ずっと一緒だった。そして今ルディは13歳。つまりルディにとって最も親しくそして最も多くの時間を共にした人間はエリスということ(その時間はロキシー、シルフィとの時間を遥かに上回り、さらにはパウロ、ゼニスと過ごした時間をよりも長い)。
そんな人に捨てられたらどんな気持ちになるか想像してみてくれ。
Just for you information:
Eris was together with Rudy for basically 7 years. And he's 13 now. This means she was literally the closest person to him and spent the most time with him (way more than Roxy, Sylphie but even Paul or Zenith).
Imagine how would you feel if someone like that left you


↑のコメントへの返信
さらに今ルディの側には誰もいない。みんな彼の元を去っていったか、あるいははるか遠くにいる人ばかり。家族とは遠く離れ、さらに母親に至ってはその生死さえわからず、もはや故郷と呼べないような場所でただ一人。
オルステッドは彼をドーナツにしたかもしれない、だが今回は彼は心を破壊された。
And not a single other person is with him now. Everyone either left or is far, far away. He's a continent away from the rest of his family and doesn't even know if his mother is still alive. All alone, in a place that is no longer home.
Orsted may have donuted him, but this is what really destroyed his heart.


↑↑のコメントへの返信
みんな去ってしまった、だが、まあ厳密に言えばヒトガミはいる。
Everybody left, but, well, technically there is also Man-God.


↑↑のコメントへの返信
オルステッドは文字通りの意味で、今回は比喩的な意味でルディの心(臓)を奪った。
Orsted took his heart literally, this took his heart figuratively.





・エリスが妾になることなく冒険を続けてくれたんだと願いたい。
I really hope Eris went on an adventure and not to become a concubine

concubine=内妻 妾 側室 ※さらに性奴隷という意味もある!?


↑のコメントへの返信
髪を切ったということは、彼女は今2つの意味でトムボーイになって自分探しの旅にでたというのが正解だと思う。
rtg
She cut her hair, I think it's fair to say she's now on two-tomboy girl adventure of soul searching.

トムボーイには「男の子のようにおてんばな女の子」「男装好きの女の子」という意味があります。

余談ですが「髪を切る」は英語で「I cut my hair」と書くのはNGで、「髪を切ってもらった(I had my hair cut)」にしないといけないと聞いたことがある人も多いと思いますが、今回はエリスがおそらく話しの流れ的に自分で自分の髪を切ったのは明らかなのでShe cut her hairになってますね。


↑↑のコメントへの返信
あるいはルイジェルドに憧れコスプレしたか。
Or she admired Ruijerd so much, she cosplayed him


↑のコメントへの返信
妾になるという考えにハッキリと反対していたギレーヌを連れて出ていったのでおそらくそれはないだろう。それと無職転生自体がそういうことをするタイプの作品じゃない気がする。
She took Ghilaine with her who was obviously against that whole idea so probably not. Also Mushoku doesn't seem the type of series to do that tbh.


↑↑のコメントへの返信
それに髪を全部とは言わないまでもほとんど切ってしまった。
だから「妾になるために旅立った」のではなく、「新しい自分」を見つけに旅立ったのだと思った。
And she cut off most if not all of her hair.
That doesn't exactly scream "travelling to become a concubine" to me. That screams "new identity".

ここのscreamの意味がよくわからんかったのでそれっぽく訳しました。
あと↓でもscreamが使われてるけど実際どういう意味だろ?最初はseemの誤字かな?とも思ったけど、だったら↓でもscreamが使われているのはおかしいし・・・


↑↑↑のコメントへの返信
伝説の剣士になるためのトレーニングをするんじゃないから、そしたら誰の妾になる必要もなく、ルディと肩を並べる立場になれる。
Screams training to become a legendary swordmaster, then she won't have to be anyones concubine, and will be on even terms with Rudy.



・ルーデウスはついに男になったか、だが今は独り身。これはつまりしばらくの間一人旅をすることになるんじゃないだろうか。次になにをするのかわからないけど。
Damn Rudeus finally became a man but now he's solo. This means i suppose that from now one he will have to travel alone for a while. Unsure what will be his next move.



・ルイジェルドが去っていくのは予想していたがエリスまでもが😔
だが少なくともセクシーな従姉妹とヤることはできた🙃
I was expecting Ruijerd to leave but Eris as well 😔
At least he got to bang his hot cousin 🙃



・そろそろシルフィがカムバックする頃じゃないか。
I guess it's sylphy's comeback time.



・ターニングポイント3
Turning Point 3


↑↑のコメントへの返信
ターニングポイントというのは単なる独立したイベントのことではない。ストーリーの中で未来に大きな影響を与えるきっかけとなるポイントのこと。今回のエピソードはその結果の1つであり、実のところターニングポイント1の影響をいまだに受けている。
Turning points are not merely standalone events. They are a point in the story that triggers far reaching consequences on the future. This episode is one of consequences. In fact, we are still feeling the effects of TP1.



・みんながロキシーフィギュアを買えば、制作陣が予算のカットを議題に挙げずにすむようになる。
Everyone buy roxy figures now so they dont consider slashing the funds for the next season











おわりに

とりあえずAudibleは今は4巻まで買ってるけどこれはアニメ制作陣へのお布施になっているかは微妙(フィギュアはどうなんだろ?)。
そこらへんうまいことアニメ制作会社と出版社で交渉してくれ!頼む!

鬼滅の刃とか元々人気があったとはいえこれほどの知名度を得たのは間違いなくアニメ化のおかげなんだし

とりあえず今ギースがでてきたところまで進んだ。
無職転生 ~異世界行ったら本気だす~ 4 (MFブックス)
理不尽な孫の手(著), シロタカ(イラスト), シロタカ(その他)