どうもカゲロウです。


この絵が可愛いかったのでちょっとやってみた

rf
名もなき人「写真撮影しているプロのeスポーツ選手」

nobodyには名もなき人という意味のほか、つまらない人、どうでもいい人、取るに足らない人という意味があります。







海外の反応(ブログ主の注釈コメは緑字)

・これいつも気になってた、なぜ他のスポーツのように紹介できないのか?
真面目な顔でポーズを取ったからってカッコよくなるわけでもないし
This always bother me, why can't they just introduce them normally like other sport
It's not like posing with a seriously face makes them cooler


↑のコメントへの返信
このポーズはスポーツ界じゃ超常識だぞ。
This is super common in sports.


↑のコメントへの返信
やるのがテレビゲームと考えると馬鹿みたいだよな。
Makes it ridiculous considering they’re playing video games


↑のコメントへの返信
あのポーズはeスポーツをやるのは怠惰な人間、地下室の住人という汚名をすすぐのに役立つんだよ。
It helps battle the stigma that esports are for lazy people and basement dwellers.

地下室の住人とは
アメリカでは地下室がある家が多く、その地下室は子ども部屋や子どもの遊び場として使用されることが多い。
また、社会性が乏しく内向的な人の中には、大人になっても親から自立できずに、そのまま実家の地下室を自室として住み続ける人も少なくない。
そういったことから、basement dweller は「ひきこもり」を指すスラングとして使用されることとなった。その場合は本当に地下室に住んでるかどうかは重要でない。
https://eigo-net-slang-jiten.blogspot.com/2017/03/basement-dweller.html


↑のコメントへの返信
フットボール選手だって全く同じポーズをするよ。どちらもただ相手を威嚇するためだけにしているのかな。
Players in football show up literally with the same pose. I wonder if people on both world just try to be menacing.

確かにワールドカップのときやってた気がする。


↑↑のコメントへの返信
あとボクシングやMMAの試合でもやるよ、みんな自分をカッコよく見せたいからね。
Also in boxing and MMA fights, they want to look badass.


↑↑のコメントへの返信
フットボール選手が相手を威嚇することができるかはわからないけど、そうだとしてヒョロヒョロで身長5'7フィート(※約170cm)のアジア人が同じことをやったとして同じ効果があるかはわからない。
Idk football players are actually intimidating tho. If you're some skinny 5'7 Asian dude idk if it has the same effect


↑↑↑のコメントへの返信
じゃお前は5'7フィート(※約170cm)の白人の少年だったら怖がるんだな。
Guess you scared of them 5'7 white gamer boys tho



・CSGOに関してはその通り。
True for CSGO

CS:GOとは、Valve Corpolationが制作・販売を行うオンラインFPS、Counter-Strike: Global Offensiveの略称である。


↑のコメントへの返信
Best esport


↑↑のコメントへの返信
それはDota 2だろ
Thats Dota 2









・前回撮影時にはこんなカッコいいポーズを決めていたのに
rfg
When you already gave the badass pose last time you played


↑のコメントへの返信
トップソンのポーズがベストポーズ。

Topson's pose is the best pose.

右から2番目にいる指差している人


↑のコメントへの返信
なんだこのポーズは
Omg the pose


↑↑のコメントへの返信
典型的なポーズよりもこっちのほうがずっといいな。
I love it alot more than the typical pose


↑のコメントへの返信
金髪のやつ承太郎のポーズしてね?
Is the blonde doing a jotaro pose


↑↑のコメントへの返信
YES YES YES


※もう一つ同じ画像のネタ


・現実のeスポーツチームはこんなに可愛くない。
Esports teams arent that cute IRL


↑のコメントへの返信
異議あり!その一例。
rfg
I object! Case in point


↑↑のコメントへの返信
上の考えが間違っていたと認めます。
I stand corrected


↑↑のコメントへの返信
OG大好き、なんてキュートなやつらの集まりなんだ。
God I love OG. What a bunch of cute fucks


↑↑のコメントへの返信
あーてっきりスニーキーのコスプレが貼ってあると思ったのに、残念。
Oh I expect any one of Sneaky's cosplays. Shame.

こちらにスニーキーのコスプレ画像が載っています。




・ソースは?としか言えない。
What can I say except Sauce?

本来ここでのソースは、情報源を表すSourceなのですが、なぜか向こうでは料理のSauceを使う人が多い。

改めて調べてみたところ、攻殻機動隊 STAND ALONE COMPLEX / 第9話「ネットの闇に棲む男 CHAT!CHAT!CHAT!」の以下の会話に触発された4chの管理人が「Source」と入力されるたびに「Sauce」と変更するフィルターをかけたことで、Source=Sauceがネットスラングとして定着したとのこと。
そういえば日本語のネットスラングとしてもある「ソースは?」ってのもここから来たのかな?

JD:そういえば、僕があるソースから得た情報によると、今回の事件が発生する以前から、脅迫を受けた企業が殺し屋を雇っていたらしいぜ
ぐるぐる:それどこのソースよ? トンカツ? オイスター?
カナビ:企業が犯人を消す理由は何?
JD:だから、ずっと機会を狙ってたんだって。脅迫や現金要求に対する恨みからさ。それが今回の暗殺予告で足がついたってわけさ
https://site.douban.com/widget/notes/6481139/note/195250628/


↑のコメントへの返信
BanG Dream! ガルパ☆ピコ。ちびキャラによるショートアニメで全部You Tubeにあるよ。
Bang Dream: Garupa Pico. Chibi short series that's all on youtube. It's pretty ludicrous.

日本からだと見れない仕様みたいですね:https://www.youtube.com/watch?v=S8fcyXKYTWk



・ガルパピコは全然開拓されてないミームの宝庫。もっとバンドリのミームが増えてほしい。
Garupa Pico is such an untapped meme mine, more bandori memes pls



・eスポーツのプロ選手がこんな見た目だったらいいのにな。
I wish this is what pro esports players looked like.



・超可愛い
So cute



・りみりんでさえカッコよくみえる。
Even rimi-rin looks badass

右から2番めの子









おわりに

これが好きすぎるwチャップリンのワンシーンみたいw