どうもカゲロウです。


前にこの動画に対する海外の反応のリクエストを頂いていたのでやってみました!









海外の反応(ブログ主の注釈コメは緑字)

・EnglishよりもEngrishのほうが男らしいな。
Engrish sounds more manly than English.


↑のコメントへの返信
さらに面白くもある!
Sounds funnier too!


↑のコメントへの返信
そりゃヤツはアメリカン(amerikan)だからな。
cause he is amerikan



・ジャギとサウザーが別の世界線で戦っている。

Jagi and Souther fighting in an alternative universe.


↑のコメントへの返信
うん、すごくいい点をついている!
Yeah,that’s the very point!

あわせて読みたい!
【北斗の拳】聖帝サウザーの食事www【海外の反応】外国人「北朝鮮の日常」



・ここキング・オブ・ファイターズ94の勝利時のセリフのようだ。
This sounds like some The king of fighters 94 win quote



・このアニメの英語はクソだが、アニメ自体は素晴らしいよ。
the english in this show was  crap but man this show was good


↑のコメントへの返信
おいあれはengrishと言われるやつ・・・コメディでわざとああしてるんだよ
mate its called engrish ..and they do it for comedy purpose


↑のコメントへの返信
少なくとも田沢の英語よりはマシ
At least better than Tazawa’s Engrish:¥

:¥は顔文字なのかな?海外の顔文字は意味がわかりにくいのが多いw

あわせて読みたい!
【動画】魁!!男塾にでてくる男らしい英語(MANLY Engrish)に対する海外の反応 外国人「weeabooの日本語の使い方と同じだな」







・0:56「YOU ARE NOT MY MATCH!!」
最高にカッコいいセリフ😎👍
0:56 "YOU ARE NOT MY MATCH!!"
Badass quote 😎👍



・ジェイを見るといつも筋肉ムキムキのエミネムを連想してしまうww

jay always reminded me of a ripped Eminem lol


↑のコメントへの返信
うん、ただエミネムが黒人っぽく振る舞うのに対して、Jは日本人になろうとしているところだな。
Yeah but instead of acting Black, J is trying to be Japanese.



・おいあの黒いローブに身を包んだ男はレイと拳王を奇妙にミックスしたように見えるぞ。
rfg
My man on the black robes looks like a weird mix between Rei and Ken-Oh

確かに



・武論尊がハイスクールアニメを描いていたなんて知らなかった。

I didn't know Buronson made a high school anime



・この動画から北斗の拳/Fist of the North Starの雰囲気を尋常じゃないぐらい感じる!
The amount of Hokuto no Ken/Fist of the North Star vibes I’m getting from this is extraordinary!



・少なくとも発音にはいい部分もあった。
At least he pronounced it good in some parts



・クソッ、克己が代わりにJのマッハパンチをピクルに叩き込んでいたら勝っていただろうな。
Damn, if only Katsumi used J's Mach Punch against Pickle instead,  he coulda won



・0:57 男らしいレフトスワイプのセリフ。
edf
0:57 Manly Left Swipe Quotes

これだけだと意味不明ですが、下の解説読んだら笑ったw
『swipe left』は、「却下・拒否・NO」などを意味する英語スラング。反対に「swipe right」は「承認・了承・OK」という意味で使われる。

『swipe left』は直訳すると「左にスワイプ」。出会い系アプリTinderの画面操作において、相手の男性/女性を断る時は「左にスワイプ」、承認する時は「右にスワイプ」をすることから。
https://jimaru.net/english-slang/swipe-left/
※太字はブログ主



・You're not my match = You're already dead?


↑のコメントへの返信
NANI

あわせて読みたい!
【北斗の拳】ケンシロウ「お前はもう死んでいる」敵「なに!?」【海外の反応】





・ブラックジャギ
A black Jagi

説明する必要はないかもしれませんが、blackには黒人という意味もあります。


・Engrish is the best.




・これを聞くだけでサウザーの声優がこのセリフを楽しんで言っていたんだなということがわかる。
I can tell souther's voice actor had alot fun saying that



・喰らえ、ラオウ!!ってところだなww
Take that,RAOH!! I mean..XD


↑のコメントへの返信
ブラックレイ
Black Rei



・ワンマッハパンチマン

One Mach Punch Man



・核の炎に包まれる前の北斗の拳。
Hokuto No Ken before the world was destroyed by nuclear fire.



・こういう80年代、90年代初期のアニメをみていると、ジョジョ(1部から4部最初)が当時放映されなかったことを悲しく思ってしまう。
男らしさのある漫画やアニメが消えつつある時期に連載していてアニメ化されなかったという意味では、花の慶次にも同じことがいえる。
Seeing these manly 80s/Early 90s animes makes me sad that JoJo (Mostly for Part 1-early 4) wasn't joining in the action back in the day, The same goes for Hana no Keiji since it was running in the time were manly mangas and animes were dying out.

この時期はちょうど男らしく硬派な漫画が姿を消しつつ「きまぐれオレンジロード」みたいな漫画がでてきた時期だっけ?

そういう意味だとジャンプってなんでもありの漫画雑誌だし進撃の巨人をジャンプで連載していても別に問題なかったと思う。

あわせて読みたい!
【アニメ】きまぐれオレンジ☆ロードオープニング「NIGHT OF SUMMER SIDE」【海外の反応】


↑のコメントへの返信
うん、ジョジョ1部は漫画北斗の拳のスタイルを多く取り入れて書いていた。ジョナサンもケンシロウにすごく似ていたし、自分がジョジョを大好きなのはそういう部分もあるに違いない。
それと、80年代から90年代初頭にかけてはドルフ・ラングレンを元ネタにしたキャラクターが多く登場するというのもの面白い。北斗の拳にはファルコ、ジョジョ2部にはシュトロハイム、あとシュトロハイムを元ネタにしたと言われたことで有名なストリートファイターのガイル大佐もここではカウントしておく。
だが、最近じゃジョルノとかにハマっているweebの多くは「7ページ無駄無駄無駄とかマジで馬鹿らしいぐらいに強すぎるスタンドだな」とか言っているwww
Well, JoJo Part 1 draw style draws a lot from Hokuto no Ken's manga anyway. Jonathan is also pretty similar to Kenshiro, must be why he is my favorite of all JoJos.
There's also something that I find entertaining, there are a lot of Dolph Lundgren expies in the late '80 and early '90s. Hokuto no Ken has Falco, JoJo has Stroheim in Part 2. And they say Col. Guile from Street Fighter fame was also based off Stroheim, so I guess he counts also.
But hey most weebs are into Giorno and whatnot nowadays
"7 pages of MUDAMUDAMUDA and a ridiculously overpowered Stand".  lol kek

And they say Colがよくわからなかったのでカットしました。わかる方いたら教えて下さい。
追記:コメントを参考に修正しました。コメントをくれた方どうもありがとうございます!

コメントではガイル大佐になってますが、実写版ストリートファイターではガイルは大佐だったようでそのせいだと思います。

あと最後のジョルノうんぬんのところもよくわからなかった。「最近の若いやつは『7ページ無駄とかありえねーww』と笑っているが昔はもっとありえない強い技があったよなw」とかそういう意味だろうか?ここはほとんど憶測ですが・・・w



他所様のブログであれですがこんな記事を見つけた。


あわせて読みたい!
(ドイツの科学は世界一ィィィ)ルドル・フォン・シュトロハイムに対する海外の反応(ジョジョの奇妙な冒険)









おわりに

新アニメ始まるまではこういう小ネタを記事にしていきます!
今年もよろしくおねがいします!!