どうもカゲロウです。
からかい上手の高木さんアニメ化決定しましたね。
昔なにかのきっかけで知って名前と内容ぐらいは知っていたんですが
普通に面白かったので今から楽しみです。一応こちらでちょこっと試し読み出来ます。
海外の反応も多く集まってたので今日はこちらで英語の勉強をしていきます。
(今だと「グリザイア ファントムトリガー」とかその他ライトノベルからのアニメ化とかの話題で盛り上がってるのも多かったのですが、背景が複雑そうな設定やストーリーの場合、知らないのに翻訳すると意味不明なことになりかねないので自重してます。リクエストがあれば対応します(^ω^;))
参照元:https://myanimelist.net/forum/?topicid=1634750
2週間前にちょうどこの漫画読みました。そして直ちに心を奪われました。
可愛く、不自然でないストーリー展開、作画、高木さんのからかいを楽しむ最高峰といえる。
素晴らしいニュースです!
I just read the manga two weeks ago, and immediately fell in love.
Cute and natural progression and art style, and basically the pinnacle of enjoyable teasing.
Amazing news!
natural progression=自然ななりゆき
pinnacle of=~の頂点
teasing=からかい
おーーーーーーーほとんどの友達が読んでないし話題にもしないけど、この漫画はいいですよ!
これから(アニメ化されたら)誰がこの漫画を手に取ることになるのかみたいです。
OHHHHH This is something few friends have read, heard nothing but good things about this series... though I wanna see who's going to pick this series up though.
series=シリーズは本来、「連続」とか「一組」とか日本でもおなじみの意味なのですが(辞書で調べても!)どうも向こうでは単体の漫画やアニメ作品にもseriesと使うのでここでは漫画と訳しました。
可愛らしい。
私(高木さん)を恋愛対象にしてる人ってどんな人か説明できる?
looks cute.
can someone describe the personality of the main love interest for me (takagi)
describe=描写する 説明する
↑のコメントへの返信
ストーリーの粗筋だけ見ても説明するのはとても簡単です。漫画全体の流れは基本的に高木さんが主人公を常にからかっていて、この2人の内どちらかが思いついた馬鹿げたゲームで主人公が彼女に勝とうと試みるがほとんどいつも負けてしまう。なぜなら、彼女は主人公を意のままに操ってしまうから。
高木さんは賢いですが、同時にとてもチャーミングで魅力的です。
例え彼女を嫌いになろうと試みても難しいと思います。
Should be pretty straightforward from the synopsis, but the whole manga is basically about Takagi teasing him at every possible moment, and him trying to triumph over her in whatever silly games either of them come up with, but he pretty much always fails because she's got him completely wrapped around her finger.
Takagi is clever but also very charming and adorable at the same time.
I think you'd have a hard time not liking her even if you tried.
straightforward=真っ直ぐな 正直な
synopsis=粗筋 大筋 概要
triumph over=○○に打ち勝つ
come up with=思いつく
either of them=どちらか一方
pretty much=ほとんど
wrap ○○ around one's finger=○○を意のままに操る
↑のコメントへの返信
主人公は、意気地なしの大馬鹿のクズ野郎だった。
2話目で見るのやめたわ。読み返そうとも思わない。時間の無駄になるからやめとけ
こんなゴミなのよりこの作者のツンデレ妹が出て来るほうをアニメ化して欲しかったわ
the MC is one big wimpy ugly stupid trash cuckold faggot.
I dropped the manga after 2 chapters and I never looked back. Don't wast your time.
I hope the author's other manga with the tsundery little sister gets an adaptation too since it's light-years better than this mud mess.
MC=色々な意味が考えられるがここでは「メインキャラクター(Main character)」
wimpy =意気地なし
tsundery=多分「ツンデレ」の変形ですね。ツンデレは向こうでもtsundereなので
おそらくこの作品のことですね
↑のコメントへの返信
うーん 彼は典型的な優柔不断な主人公のようですね。
あれだけ魅力的な女の子がいたら彼がああなるのも無理はないと思います。
ところでその妹ってshitoge2.0のようですね。
口汚いツンデレより悪いものなど存在しません。
well ... he looks like a typical beta mc
I may stand him if the girl is adorable enough
nah lol , the sister looks like Shitoge 2.0
nothing worse than those abusive tsunderes ...
beta male=「追従者」 Alpha male=「支配者」「指導者」の対義語
shitoge=ニセコイの桐崎千棘を悪く言う時に使う単語のようですね。
shit(クソ) + chitoge=shitoge
2.0の由来はわからないです。第二世代って意味ですかね?(^ω^;)
abusive=口汚い
↑のコメントへの返信
これについて個人的な見解を伝えたい。
男主人公の西片は、確かに意気地なしな男でもありますが、重大な時にはその困難を乗り越えることができる人間です。
彼は鈍感ですが、同時に観察力のある男で、彼は「何かが起こりつつあるのかもしれないけど、ハハ まさかそんなことないだろう」って考えるタイプにみえる。
女主人公の高木さんは、あらゆるアニメの中でも私のお気に入りの一人で、頭脳明晰で優秀な人です。
彼女の主人公を操作する方法は素晴らしく、彼女の気の利いた返事とからかいの技術はただ事ではない。
それがうまくいくのは主人公の男が意気地なしだからってのもあるけど(笑)
でも、基本的に彼女はからかうことと巧みに相手を操作することに関して才能がある。
彼と彼女の関係はとてもキュートで、時々同じことの繰り返しになることもありますが、過剰で不必要な演出が嫌いな私からすると、(そういう部分も含めて)本当にこの漫画が好きです。
彼らの関係はゆっくりですが、確実に進行しています。
I'd like to give my own take on this.
The male MC , Nishikata, is definitely someone who is more on the meek side but he pulls through when it matters.
He is dense but observant at the same time. He is the ''It seems like this could be the thing that is happening but nah, no way.'' type.
The female MC , Takagi is one of my favourite female characters of all time. She is brilliant.
The way she manipulates everything is amazing, her retorts and her skill in teasing is absolutely no joke.
It works cause the guy is meek though. XD
But, she's basically a genius when it comes to teasing and manipulation.
Their relationship is very cute. It might get repetitive at times but as someone who doesn't like too much or unnecessary drama, I really like this series.
Their relationship does have progression although it's a slow one.
meek=意気地なし
pull through=困難を乗り越える
dense=鈍感
observant =観察力のある
retorts=気の利いた返事 鋭く言い返す
no joke=ただ事ではない
when it comes to=○○のことになると
repetitive=繰り返し
ついに来た!!!
ずっとこの時を待っていた!!
この漫画についていい評判をたくさん聞いてきました。
だからこれを見るの楽しみにしています。
I've heard so many good things about this manga so i'm looking forward to watch this.
look forward to=○○を楽しみにしている
上では原型のwatchが書かれていますが、文法的には本来動名詞(watching)が入ります。
イェェイ この時を長い間ずっと待ってました。
Yaaaaaaay. I've been waiting for this for so long.
私が調べたところでは、アニメの予定表ではこのアニメ化はキャンセルされたようでしたけど、でもまたどうして?
その時からずっとこれがアニメ化されるのを楽しみに待っていました。
高橋李依さんが高木さん役をやってくれるといいなぁ。
From what I've seen in the chart.. it got canceled.. But how? xD
Since then, I'd be waiting to look forward this series :))
I kinda hoping that Rie Takahashi will take the role of Takagi
chart=「予定表」で訳しました
From what I've seen=私の見たところ 私の調べたところ
kinda=kind of=どちらかと言えば ○○のような感じ
I kinda hopingは、文法的に正しくはI was kinda hopingになります。
アニメ本編はどうなるかわかりませんが、CMだと高橋李依さんと加藤英美里さんの2つのバージョンがあるようですね。(個人的にも聴き比べると高橋李依さんのほうが合ってる気がしますね。)
高橋李依さん
加藤英美里さん
この動画をアニメ化のCMと勘違いしたんですかね?
ワァオ クール!間違いなく見るつもりです!
Wow, cool! I will surely watch this! :)
私が好きでもないキャラだけど、大多数には愛される女性キャラが何人かいる。( ^ω^)
この記事には感謝してます。
からかい系のキャラについて大ファンではありませんが、もし彼女が本当に魅力的なら私もまた彼女を好きになるでしょう。
there is some female characters that loved by the majority and i still didn't like ^^"
thx for this description
im not a big fan of teaser characters but if she is really adorable and kind then im sure i will love her
漫画全体について言えば、高木さんが主人公をからかうだけのお話です。
それをわかっているなら、あなたの中で彼女への興味がどんどん大きくなるでしょう(^ω^)
The entire manga is about her teasing him though.
As long as you accept that, i'm sure that she'll grow on you as well ^-^
grow on=○○の中で(不安、興味、好意等が)大きくなる
おう、ついにやってくるのか
2018年なら待つのに長過ぎるということはない。
2018年の冬に放送されることを願ってる。
Oh man, it's finally happening. 2018 won't be too long of a wait! Hope it will be Winter.
すごいニュースです。彼女の声が誰になるかが重要だ!
Great news. Her voice actor will be important!
高橋李依さんで決まりでも問題なさそうなんですがまた更に変えるんでしょうか?
からかい上手の高木さんアニメ化決定しましたね。
昔なにかのきっかけで知って名前と内容ぐらいは知っていたんですが
普通に面白かったので今から楽しみです。一応こちらでちょこっと試し読み出来ます。
海外の反応も多く集まってたので今日はこちらで英語の勉強をしていきます。
(今だと「グリザイア ファントムトリガー」とかその他ライトノベルからのアニメ化とかの話題で盛り上がってるのも多かったのですが、背景が複雑そうな設定やストーリーの場合、知らないのに翻訳すると意味不明なことになりかねないので自重してます。リクエストがあれば対応します(^ω^;))
参照元:https://myanimelist.net/forum/?topicid=1634750
海外の反応(ブログ主の指摘コメは青字)
2週間前にちょうどこの漫画読みました。そして直ちに心を奪われました。
可愛く、不自然でないストーリー展開、作画、高木さんのからかいを楽しむ最高峰といえる。
素晴らしいニュースです!
I just read the manga two weeks ago, and immediately fell in love.
Cute and natural progression and art style, and basically the pinnacle of enjoyable teasing.
Amazing news!
natural progression=自然ななりゆき
pinnacle of=~の頂点
teasing=からかい
おーーーーーーーほとんどの友達が読んでないし話題にもしないけど、この漫画はいいですよ!
これから(アニメ化されたら)誰がこの漫画を手に取ることになるのかみたいです。
OHHHHH This is something few friends have read, heard nothing but good things about this series... though I wanna see who's going to pick this series up though.
series=シリーズは本来、「連続」とか「一組」とか日本でもおなじみの意味なのですが(辞書で調べても!)どうも向こうでは単体の漫画やアニメ作品にもseriesと使うのでここでは漫画と訳しました。
可愛らしい。
私(高木さん)を恋愛対象にしてる人ってどんな人か説明できる?
looks cute.
can someone describe the personality of the main love interest for me (takagi)
describe=描写する 説明する
↑のコメントへの返信
ストーリーの粗筋だけ見ても説明するのはとても簡単です。漫画全体の流れは基本的に高木さんが主人公を常にからかっていて、この2人の内どちらかが思いついた馬鹿げたゲームで主人公が彼女に勝とうと試みるがほとんどいつも負けてしまう。なぜなら、彼女は主人公を意のままに操ってしまうから。
高木さんは賢いですが、同時にとてもチャーミングで魅力的です。
例え彼女を嫌いになろうと試みても難しいと思います。
Should be pretty straightforward from the synopsis, but the whole manga is basically about Takagi teasing him at every possible moment, and him trying to triumph over her in whatever silly games either of them come up with, but he pretty much always fails because she's got him completely wrapped around her finger.
Takagi is clever but also very charming and adorable at the same time.
I think you'd have a hard time not liking her even if you tried.
straightforward=真っ直ぐな 正直な
synopsis=粗筋 大筋 概要
triumph over=○○に打ち勝つ
come up with=思いつく
either of them=どちらか一方
pretty much=ほとんど
wrap ○○ around one's finger=○○を意のままに操る
↑のコメントへの返信
主人公は、意気地なしの大馬鹿のクズ野郎だった。
2話目で見るのやめたわ。読み返そうとも思わない。時間の無駄になるからやめとけ
こんなゴミなのよりこの作者のツンデレ妹が出て来るほうをアニメ化して欲しかったわ
the MC is one big wimpy ugly stupid trash cuckold faggot.
I dropped the manga after 2 chapters and I never looked back. Don't wast your time.
I hope the author's other manga with the tsundery little sister gets an adaptation too since it's light-years better than this mud mess.
MC=色々な意味が考えられるがここでは「メインキャラクター(Main character)」
wimpy =意気地なし
tsundery=多分「ツンデレ」の変形ですね。ツンデレは向こうでもtsundereなので
おそらくこの作品のことですね
↑のコメントへの返信
うーん 彼は典型的な優柔不断な主人公のようですね。
あれだけ魅力的な女の子がいたら彼がああなるのも無理はないと思います。
ところでその妹ってshitoge2.0のようですね。
口汚いツンデレより悪いものなど存在しません。
well ... he looks like a typical beta mc
I may stand him if the girl is adorable enough
nah lol , the sister looks like Shitoge 2.0
nothing worse than those abusive tsunderes ...
beta male=「追従者」 Alpha male=「支配者」「指導者」の対義語
shitoge=ニセコイの桐崎千棘を悪く言う時に使う単語のようですね。
shit(クソ) + chitoge=shitoge
2.0の由来はわからないです。第二世代って意味ですかね?(^ω^;)
abusive=口汚い
↑のコメントへの返信
これについて個人的な見解を伝えたい。
男主人公の西片は、確かに意気地なしな男でもありますが、重大な時にはその困難を乗り越えることができる人間です。
彼は鈍感ですが、同時に観察力のある男で、彼は「何かが起こりつつあるのかもしれないけど、ハハ まさかそんなことないだろう」って考えるタイプにみえる。
女主人公の高木さんは、あらゆるアニメの中でも私のお気に入りの一人で、頭脳明晰で優秀な人です。
彼女の主人公を操作する方法は素晴らしく、彼女の気の利いた返事とからかいの技術はただ事ではない。
それがうまくいくのは主人公の男が意気地なしだからってのもあるけど(笑)
でも、基本的に彼女はからかうことと巧みに相手を操作することに関して才能がある。
彼と彼女の関係はとてもキュートで、時々同じことの繰り返しになることもありますが、過剰で不必要な演出が嫌いな私からすると、(そういう部分も含めて)本当にこの漫画が好きです。
彼らの関係はゆっくりですが、確実に進行しています。
I'd like to give my own take on this.
The male MC , Nishikata, is definitely someone who is more on the meek side but he pulls through when it matters.
He is dense but observant at the same time. He is the ''It seems like this could be the thing that is happening but nah, no way.'' type.
The female MC , Takagi is one of my favourite female characters of all time. She is brilliant.
The way she manipulates everything is amazing, her retorts and her skill in teasing is absolutely no joke.
It works cause the guy is meek though. XD
But, she's basically a genius when it comes to teasing and manipulation.
Their relationship is very cute. It might get repetitive at times but as someone who doesn't like too much or unnecessary drama, I really like this series.
Their relationship does have progression although it's a slow one.
meek=意気地なし
pull through=困難を乗り越える
dense=鈍感
observant =観察力のある
retorts=気の利いた返事 鋭く言い返す
no joke=ただ事ではない
when it comes to=○○のことになると
repetitive=繰り返し
ついに来た!!!
ずっとこの時を待っていた!!
FINALLY
my god I've been waiting for this
my god I've been waiting for this
この漫画についていい評判をたくさん聞いてきました。
だからこれを見るの楽しみにしています。
I've heard so many good things about this manga so i'm looking forward to watch this.
look forward to=○○を楽しみにしている
上では原型のwatchが書かれていますが、文法的には本来動名詞(watching)が入ります。
イェェイ この時を長い間ずっと待ってました。
Yaaaaaaay. I've been waiting for this for so long.
私が調べたところでは、アニメの予定表ではこのアニメ化はキャンセルされたようでしたけど、でもまたどうして?
その時からずっとこれがアニメ化されるのを楽しみに待っていました。
高橋李依さんが高木さん役をやってくれるといいなぁ。
From what I've seen in the chart.. it got canceled.. But how? xD
Since then, I'd be waiting to look forward this series :))
I kinda hoping that Rie Takahashi will take the role of Takagi
chart=「予定表」で訳しました
From what I've seen=私の見たところ 私の調べたところ
kinda=kind of=どちらかと言えば ○○のような感じ
I kinda hopingは、文法的に正しくはI was kinda hopingになります。
アニメ本編はどうなるかわかりませんが、CMだと高橋李依さんと加藤英美里さんの2つのバージョンがあるようですね。(個人的にも聴き比べると高橋李依さんのほうが合ってる気がしますね。)
高橋李依さん
加藤英美里さん
この動画をアニメ化のCMと勘違いしたんですかね?
ワァオ クール!間違いなく見るつもりです!
Wow, cool! I will surely watch this! :)
私が好きでもないキャラだけど、大多数には愛される女性キャラが何人かいる。( ^ω^)
この記事には感謝してます。
からかい系のキャラについて大ファンではありませんが、もし彼女が本当に魅力的なら私もまた彼女を好きになるでしょう。
there is some female characters that loved by the majority and i still didn't like ^^"
thx for this description
im not a big fan of teaser characters but if she is really adorable and kind then im sure i will love her
漫画全体について言えば、高木さんが主人公をからかうだけのお話です。
それをわかっているなら、あなたの中で彼女への興味がどんどん大きくなるでしょう(^ω^)
The entire manga is about her teasing him though.
As long as you accept that, i'm sure that she'll grow on you as well ^-^
grow on=○○の中で(不安、興味、好意等が)大きくなる
おう、ついにやってくるのか
2018年なら待つのに長過ぎるということはない。
2018年の冬に放送されることを願ってる。
Oh man, it's finally happening. 2018 won't be too long of a wait! Hope it will be Winter.
すごいニュースです。彼女の声が誰になるかが重要だ!
Great news. Her voice actor will be important!
おわりに
高橋李依さんで決まりでも問題なさそうなんですがまた更に変えるんでしょうか?
コメントする