どうもカゲロウです。


ジブリ関連をいろいろ取り上げているのにこれを取り上げないのも不自然なので今日はこれいきます!







海外の反応(ブログ主の注釈コメは緑字)

・疑いようもなくビューティフルな映画、真の芸術作品!!
宮崎駿、久石譲、あなた方がどこにいるのか知りませんが、私の子供時代を最高のものにしてくれたことに心からの感謝<3
An absolutely beautiful movie, a true piece of art!!
Hayao Miyazaki, Joe Hisashi, I don't know where you are, but thank you from the bottom of my heart for making my childhood the best <3

absolutelyとbeautifulは日本語に訳すと文が変になるので毎回訳に手こずる


↑のコメントへの返信
他にもジブリ映画がみたいなら、火垂るの墓を見てみなよ。
 if you want another one watch Grave of the Fireflies

あわせて読みたい!



・この歌には憂鬱になるほどに美しいなにかがある。身体は悲しみでよろめきそうになるが、同時に心の中は暖かい気持ちで満たされる。まるで幸せと愛に満ちた人生を歩いていく友人たちと今生の別れをするような。
There’s something so depressingly beautiful here. I feel a lurch if sadness in my stomach, but at the same time I feel a kind of warmth in my heart. It’s like a parting of friends you know you won’t see again, but knowing they go on to live happy, love-filled lives.


↑のコメントへの返信
この歌を聞いたときに自分の感じた気持ちを完璧に描写している・・ありがとう
This described the feeling I have hearing this song so perfectly.. thank you


↑のコメントへの返信
その通り。映画を観終えてこの歌を聞いたとき自分は子供だったが、その時は理解できない悲しみと希望の入り混じったなにかが心の内側から湧き上がってきた。
Exactly. I was a child when I first watched the movie and heard this song. This song evoked the mixture of sadness and hope that a child me at the time couldn't understand.



・なぜ日本語の歌はこんなにも素敵なのか?言葉は理解できないけどこの歌は本当に好きだ😌
Why are Japanese songs so nice? Even though I can't understand it I truly love this song 😌



・自分が天空の城ラピュタが大好きな理由の1つがこれ。Mr.Hisashiは本当に素晴らしい仕事をした。
This is one of the biggest reasons why Castle in the Sky is my favourite movie. Very very well done Mr. Hisashi


↑のコメントへの返信

Hisaishi



・仕事のストレスで苦しんでいるとき・・・・あるいは小さくこざっぱりとした部屋で1人クリスマスを祝っているとき・・・この曲をかけるとまるで家に帰ってきて家族と一緒にいるような気持ちになるんだ。
When i''m stressed at work... or when I celebrate the Christmas alone in my tiny tidy room... I play this and I feel i'm home and have a family.


↑のコメントへの返信
おいおい・・・すごく心に触れるようなこと言ってくれるな、その孤独とどうにかうまく付き合ってくれることを願っている・・・
Wow man... you touched my hearth so beautifully, I hope you'll do with your loneliness...


↑のコメントへの返信
いつかあなたのことを愛してくれる人に出会えるといいな。あなたはそうなるに値する人だ💕
I hope you will find someone that will love you because you deserve it💕

deserveも訳すのがむずい。



・この映画をネットフリックスで見れるようにしてくれてありがとう・・これ前回観たのは少なくとも10年以上前だな・・・
Thanks for putting this film on Netflix.. The last time I've watched this movie was surely at least 10 years ago..


↑のコメントへの返信
これがネットフリックスにあるってあなたどこの国の人?
you found that on netflix where ?


↑↑のコメントへの返信
全ての国で見れるわけではないのかも・・ドイツだと見れるよ。
Maybe it isn't available in every country.. In germany you can just watch it

ネトフリでジブリ映画が公開されましたね(ただし日本とアメリカは除く)。ジブリの母国とネトフリの母国でだけ見れないの笑うw




・この曲を聞いていると、幼い少女だった頃テレビの前であぐらをかいてこのクレジットが流れるのを見ていたときを思い出す。この歌が本当に美しいこともあって、他の曲ではめったに感じない心に響くものがあった。そして聞きながら少し泣いてしまったりもした。本当に驚くほど素晴らしい映画。ありがとう宮崎駿、久石譲、井上あずみ、そしてスタジオジブリ。
I remember being a little girl, sitting cross-legged in front of the TV when the credits rolled. This song was so beautiful that it had a rare affect on me that most songs DIDN'T have when I was little, and I cried a little bit just listening to it. What an amazing film. Thank you Hayao Mizaki, Joe Hisashi, Azumi Inoue, and Studio Ghibli!

 cross-legged =直訳「足を交差する」と書いて「足を組む」「あぐらをかく」


↑のコメントへの返信
これと千と千尋の神隠しを初めて見たとき同じような感覚になった。この音楽は感情に訴えかけてくるものがある。
I felt the same when I watched this and Spirited Away for the first time. The music just moves me emotionally.



・素敵・・・この映画の最後で泣いた、ハッピーエンドだったけどなぜか自分には悲しくもあった。

wonderful....i cried at the end of this movie, it was a happy ending, but also a sadly one for me...


↑のコメントへの返信
この映画を観終えたときは毎回泣く。あらゆる意味で本当に美しいと感じる。大好きな映画。
I cry every time I finish this film. it's one of my favorites so beautiful in every way



・本当に日本は地球上に存在する楽園の1つ。俺たちはこのことをずっと覚えておかなければいけないし、そしてこの素敵な島国に敬意を払わなければいけない。
In real , Nippon is a part of Paradise on our Earth. We must remember this and respect to this lovely land .

地上の楽園と訳そうと思ったけど意味が違っちゃうのでやめましたw



・今日映画館で天空の城ラピュタを観てきた。そしてこれが自分にとって初めてのジブリ映画。中身は芸術作品と呼ぶ以外呼びようのないものだった。こんな映画が今の時代にもあったらいいのにな。
I watched Castle in the Sky in theaters today and is my first Studio Ghibli film I have watched, it is nothing but a piece of art. I wish there was films like this now a days.


↑のコメントへの返信
これが最初のジブリ映画ではなかったけど、間違いなく自分の一番好きなジブリ映画でもある。ここまで感傷的な気分になった映画は他にない。ハウルもトトロも千と千尋の神隠しもそうはならなかった。正直自分でも不可解に思う。
This one wasn’t the first one I’ve seen but it definitely is my favorite as well. Nothing else came close in how it made me felt emotionally, not howl’s, not Totoro, not spirited away. It’s baffling honestly


↑のコメントへの返信
映画館で!!!この傑作のために映画館に行くなんて本当に素晴らしい体験をしたね!!!
in theaters!!! What an amazing experience to have for this masterpiece!!!

訳が微妙におかしいかも??


↑のコメントへの返信
どうやって?2年前にラピュタが映画館でやってたの?
How? Was it in theaters 2 years ago?


↑↑のコメントへの返信
ファゾム・イベンツ
Fathom events.

天空の城ラピュタのwikiに以下のような文が載っていました。
ディズニー版は2017年にアメリカで、GKIDSとファゾム・イベンツによってイベント上映され、翌2018年にも11月18日から20日の間に、字幕版と併せて648館で劇場公開された。
wiki



・かつて自分がラピュタの上に降り立つという夢を見たことがあったな。
I once had a dream that I was on Laputa.


↑のコメントへの返信
幸運だね
Luckyyyyy

この夢は「実現させたい願望としての夢」か「寝たときに見る夢」どちらにもとれそうだけどどっちだろ?と思ったけど、こう言う言い方をするってことは後者でいいのだろうか
onceが入っているから??


↑のコメントへの返信
そんな夢を自分もみたい。
i wanna have a dream like that


↑のコメントへの返信
自分も、自分も
 me too, me too



・ラピュタが空高く舞い上がっていくところ、とても悲しくなるが美しくもある。
The moment when the castle flew away, it was very sad but beautiful also.



・この映画を見ると子供の頃の記憶が蘇ってくる。
This brings me back my childhood memories from this movie.



・俺だけかもしれないが、ジブリアニメの歌を聞くとあらゆる感情が湧き上がってくる。まるで久石譲がこの歌に自身のあらゆる感情を込め、歌からそうした感情が溢れて出ているように感じるんだ。
得体のしれない感情によって心が震える曲があるとは知らなかった。
Is it just me, but I really feel all the feelings from ghibli's anime's songs. It feels like Joe Hisashi really poured all his feelings into the songs. I feel the overflowing feel from every ghibli's song. I don't know a song could tremble a heart by its mysterious feelings.

最後のミステリアスは得体のしれないと訳しましたがどういう意味かイマイチわからなかった。なんとなくわかりそうではあるんだけど



・この歌とてもつもなく懐かしい、聞いていると涙が溢れてくる。当時、すごく小さかった頃、姉妹たちと一緒にママにこの歌をフルで聞かせてくれと懇願したのを思い出す。
ジブリ映画って本当に驚くほど素晴らしいね。
This song is so hauntingly nostalgic it brings me to tears. I remember my sisters and I begging my mom to let the song play through it's entirety when I was very little. God, ghibli movies are amazing.

ママも聞かせてやればいいのにって思うけど、時代が時代なだけにCD買ってくれとせがんだということ?

hauntingly=忘れられないほどに 記憶に残るほどに ※ただうまく訳せないので単に「強調」の意味で訳しました。





・クロノ・トリガーの「歌う山」という曲はこの歌をキッカケに作ったんじゃないかと疑っている人もいる。
Some people suspect that this is what led to the creation of singing mountain soundtrack in Chrono Trigger

聞いたことないなと思ったらボツ曲らしい。ってか日本でも君をのせてに似ていると言われていることを今知ったw
※ただDS版では使用されているとのこと


あわせて読みたい!




・1986年に作られた映画なのに2020年に作られたほとんどの映画と比べても出来がいい。
最高傑作✨✨
it was made 1986 and still better than most of the movies that are made in 2020
master peace  ✨✨



・違う!これは目から汗が流れただけ! 全っ然泣いてなんかないんだからね!(´;ω;`)
No! These are my eyes sweating! I'm not crying at all! ;(

目から汗って英語の表現にもあるんですね。というかこの英語表現が日本に伝わったのか?



・この歌を聞いていると理由はわからないが涙が溢れてくる・・・本当に本当に美しい歌・・・
this song makes me tear up i don't know why... really such a beautiful song...



・この映画は最高傑作。だがその一方で終わるとき毎回心にポッカリと穴が空いたような気持ちになる。
The movie is a masterpiece. I always feel so empty in the end however...



・この映画のあらゆる部分が美しい・・ストーリー、絵、音楽・・
Everything about this film is so beautiful.. Story, drawings, music..






おわりに

やっぱりラピュタが一番なんだよ!


そういやジッポってこれに限らずカッコいいものからオシャレなものまで色々あるし、中二心をくすぐる素敵なアイテムなのに結局一度も買うことなかったな・・・