どうもカゲロウです。

面白い動画を見つけたので今日はこれで英語の勉強をしていきたいと思います。

鬼滅の刃ネタが連続してバランスがよくないと思ったけど、よく考えたら前回のは鬼滅の刃とはなんの関係もなかった


これこそ本当の意味でのコスチュームプレイだろ






海外の反応(ブログ主の注釈コメは緑字)

・元ネタのアニメを見ずにこの動画を見た時は混乱したが、今なら意味がよくわかる。
i watched it before without watching the anime and i was confused 
Now it makes sense


↑のコメントへの返信
Hahahahahaha


↑のコメントへの返信
クソ笑ったww
LMAO



・正直、彼は俺なんかよりもずっと勇敢な男だ。あんなこと人前でやるなんて自分には恥ずかしくてできない。
あれをやり遂げた彼に拍手を!
Tbh, He has more courage than me, I’ve would die in embarrassment from doing that in public. Credit to him for doing it!


↑のコメントへの返信
そう。彼は自分の役割を全うしただけだ。
Yep. He's very in the role


↑のコメントへの返信
あれ見た人は禰豆子と善逸が一緒に寸劇をしていると思うんじゃない。
People would think they are together doing a skit


↑のコメントへの返信
コスプレしているなら自分は喜んでやるぞ。
if i was cosplaying id gladly do it


↑のコメントへの返信
内向的な人「この動画は肉体的にも精神的にも見てて辛い」
This video hurts psychically and mentally to watch -introvert

いきなり内向的な人(introvert)とかでてきても???な気がしますが、下のような感じで内向的(introvert)あるいは外向的(extrovert)という単語がネット上のネタとして使われたりするようです(自分はあんまり見たことないけど)。

例:
wdd
訳:
1:周りに人がいるときの内向的な人
2:独りでいるときの内向的な人
3:オンライン上での内向的な人
4:自身の想像の中での内向的な人


↑↑のコメントへの返信
あれは内向的とか外向的とかより「cringe」っていうやつじゃないか。
i'm pretty sure their is a thing called "cringe"

cringeは日本語に訳しにくい英単語の一つですが、この単語が使われる場面を今まで見てきた結果「共感性羞恥を起こすもの」みたいな意味で訳すのが正解なんじゃないかと思います。



・「鬼滅の刃」自体は見たことさえないのだが、これはとても面白いと思った。5分前にこれを発見してから何度も見返している。
I don’t even watch “Demon Slayer” but I find this so comical and I’ve re-watched it several times upon discovering it five minutes ago.


↑のコメントへの返信
鬼滅の刃は見るべき、後悔はしないよ!!!
You should watch demon slayer you won’t regret it!!!





・おそらく彼女は自分が完璧に禰豆子の役割を演じきっていたことさえわかってないだろう(笑)
She probably didn't even know she was playing the part perfectly aswell XD



・地面にぶつかったときのあの音(笑)
That sound when he hit the ground though LOL



・善逸がジャンプして飛びかかってくるところであの女の子は一体なにを思ったのだろうか?
I wonder what that girl thinks when seeing zenitsu jumping on her


↑のコメントへの返信
2人は知り合いなんじゃないかと思う。
I feel like they know each other


↑↑のコメントへの返信
そうだよ。2人は炭治郎と伊之助と一緒に旅をしている。
Yes they travel together with Tanjiro and Inosuke



・以前、志々雄真のコスプレをしたときに緋村剣心の格好をした人を見つけ2人で決闘したことがある。
コスプレ元のキャラクター同士に因縁があるという理由で、見知らぬ他人と交流をもつのはすごく面白いことだ。
Once I was dressed as Makoto Shishio, and found a Kenshin Himura, I fought with him on a duel.
Is really funny interact with an stranger just because the characters has a dynamic .

dynamicは文に合うように因縁と訳しました。


↑のコメントへの返信
コスプレ仲間たちとの交流は本当に楽しい。昔、SCR(シルバーチャリオッツレクイエム)のコスプレをして、コスプレ仲間とハイタッチや握手を何回かしたことがある。ヒナタ(ナルト)のコスプレイヤーなんかは一緒に写真を撮ってくれとさえ言ってくれたし、みんなのコスプレを見て回るのも楽しい。
I really do enjoy interactions with fellow cosplayers, I once went as SCR(Silver Chariot Requiem) and I got a few high-fives and handshakes from people, one hinata(naruto) cosplayer even wanted to take a picture with me, walking around and observing everyone else's cosplays was fun too.



・禰豆子のコスプレの人が鬼滅の刃を見たことさえなくただ友人から衣装を渡されたから着ていたときに、これが起こったと想像してみよう。
Imagine her friend just gave her the costume even though she has never watched this anime and this happens



・彼女の逃げ方はまさに禰豆子のようだHAHAHAH
the way she runs is exactly like nezuko HAHAHAH



・実は彼が禰豆子にぶつからないようにタイミングを計って飛び込んでいたこと、そして偶然でも禰豆子を傷つけることがなかったことには誰も触れない。
nobody talking about how he actually timed it so he would miss nezuko and actually not hurt the cosplayer by accident :/


↑のコメントへの返信
彼女は明らかにあの瞬間加速していた、もし加速しなかったら100%ぶつかっていただろう。面白い動画だが、まるで彼が意図的にぶつからないようにしていたとか言うのはやめろ(笑)
You can literally see her accelerate, if she didn't then she would've been hit 100%, it's a funny video but stop trying to act like him missing was intentional lol


↑↑のコメントへの返信
予め彼女に頼んでおいたんだよ。だから彼が意図的にぶつけないようにしていたという点は間違いない。
he asked her beforehand so I’m pretty sure he didn’t try to intentionally hit her


↑↑のコメントへの返信
飛び込む前に1,2とステップを踏んで、それでジャンプのタイミングを遅らせていたんだよ。
He did a one two step before diving so it would delay his jump mah boi.



・0:04 見てるだけで痛みが伝わってくる。
0:04 i can feel the pain



・善逸「禰豆子ちゃー」
禰豆子「ソーシャルディスタンスな
Zenitsu : NEZUKO-CHA———
Nezuko : social distance dude



・こんな動画を自分が必要としていたことに今まで気づかなかった。
I didn’t knew I need this until now



・これを見ればこの男があの少女を本当に好きなことが理解できるんじゃないか・・・
Can we appreciate that this guy was really going for that girl...





・pokimaneをリアルでみかけたときのsimpたちだな。
simps when they see pokimane in real life

simpは日本の辞書だとあほ、バカ、マヌケという意味がヒットしますが、最近?流行りのスラングとしては「女性に好意をもってもらうためにその女性に従属し、媚びへつらう男」というような意味でも使われます。ただ訳すのが難しいためそのままsimpとしました。

pokimane=世界のオタサーの姫・・・らしい




・この男の勇気に感心する。自分は絶対に人前であんなことはできないから。
I admire this man's courage. I would never do something like that in public.



・OK あのジャンプはまさにアニメから飛び出してきたかのようだった。
Ok that jump looks like it came straight from an anime



・すごく面白いと思うと同時にすごく気まずいものを感じる。
It's really funny but I feel really awkward at the same time.



・善逸「(顔面を打ち付けながら倒れる)」
伊之助「お前にできることは俺のほうがうまくできるんだぜ」
Zenitsu: (falls flat on his face)
Inosuke: ANYTHING YOU CAN DO, I CAN DO BETTER

伊之助のセリフ、元ネタは下のセリフかな?と思ったのでそれっぽく訳しました。
「お前にできることは俺にはできるんだぜ!!」


↑のコメントへの返信
伊之助「なんじゃああそれぇぇ!!俺もやりてぇぇ!!」
Inosuke: what......, ¡¡¡What's up with that!!!, ¡¡¡I wanna do that, too!!!

こっちは伊之助のセリフをそのままもってきました。



・見れば見るほど面白い。
This gets funnier every time I rewatch it



・文字通り胸から地面に激突したのにわずか2秒で起き上がるところはこの男がどれだけ強いのかを表すものだ。自分はベッドの上にさえ飛び込めない。文字通りの意味で身体が壊れてしまうからね。

The fact he literally jumped and fell on his chest , only to come back up seconds later shows how strong this guy is , I can't even let myself fall on the bed , because it would break me , literally.


↑のコメントへの返信
おそらくあのダイブをみるにプロのバレーボール選手だろう。
Probably a pro volleyball player, doing dives and all



・オーマイガー この男、彼はまさにレジェンドだ🤣🤣🤣
OMG this guy he's a legend🤣🤣🤣







おわりに

禰豆子のコスプレの人もすごく役にあった動きをしていて笑ったwコメントにもあるけど実は知り合いなのかな?
結局のところ事前に打ち合わせしてあるのかどうかは最後までわからなかった。

いずれにせよ彼が身体を張ったことだけは間違いないw