どうもカゲロウです。

それではさっそくアニメ「乙女ゲームの破滅フラグしかない悪役令嬢に転生してしまった…」第8話に対する海外の反応で英語の勉強をしていきたいと思います。


Cパートのちょっとイイ話っぽい流れが唐突過ぎてなんか笑ったw
ws
参照元:reddit







海外の反応(ブログ主の注釈コメは緑字)

・バカリナのこの吸い込み。
edf
bakarina got that succ


↑のコメントへの返信
彼女は本当の意味でブラックホールちゃんだな。
She is truly Black Hole-chan

カタリナは男性女性を問わず人を惹き付ける=ブラックホールとも呼ばれています。


↑のコメントへの返信
バカリナがカービィのいとこだとは知らなかった。
Never knew that Bakarina is a cousin to Kirby.


↑↑のコメントへの返信
違う。彼女こそがカービィなんだ!
Wrong, she IS Kirby!



↑のコメントへの返信
完全にカービィ
She just went full Kirby


↑↑のコメントへの返信
ファタリナ
Fatarina

fat=太った


↑↑のコメントへの返信
Poyo!

カービィってアニメあったんだ




↑のコメントへの返信
あのアヒル口にやられた
those duck lips killed meeee

やられたは「笑った」なのか、あるいは(ネタ的な意味も含めて)「魅力にやられた」なのかどっちだろう?



・みんながバカリナと一緒に図書館に行くと言ったとき、ニコルだけなにも言わずについていくところが好き(笑)
内なる欲望が本の中で語られるところが面白かった。特にソフィアとニコルのところが楽しかったな。その全てを目の当たりにしたメアリのトラウマはいかほどのものだろうか、かわいそうに。
最後にあったアランとカタリナのキュートな場面のところ、カタリナを誰ともくっつけさせないというメアリのスキルはもはや隠しきれないレベルに達していたな。彼女とキースがそのスキルについてどちらが賞をもらうにふさわしいか今まさに競い合っているところだ😂
いつもどおりの素晴らしいエピソード。面白く、楽しくそして安定していた。来週のアドベンチャーもワクワクする。
I love how when everyone else was saying they’d accompany Bakarina to the library, Nicol doesn’t say anything and it just cuts to him joining in lol.
Seeing everyone’s inner desires get acted out within the book was hilarious. Particularly enjoyed Sophia and Nicol’s. Mary’s traumatised after having to see all of that, poor thing
Cute Alan and Katarina moment to end the episode, Mary putting her cockblocking skills on full display. She and Keith are competing for the award 😂
Great episode as usual, funny, fun and fast. Excited for next week’s adventures

来週は「パジャマパーティー」と書いてあり、どこにadventures要素があるのかわからなかったのですがそのままアドベンチャーと訳しました。


↑のコメントへの返信
ニコルはただOKとかいう思っていたから、あそこは爆笑してしまった。
I actually burst out laughing at that Nicol part, I was expecting him to just say OK.


↑↑のコメントへの返信
だがあの象徴的なニコルスマイルは与えたぞ。
But he gave the typical Nicol smile.

見直したけど笑ってなかったぞw
ws

追記:コメントで「本の中の笑顔のことでは?」とコメントを頂きました。確かにそうかもしれないなと思ったのでそっちのニコルスマイルを追加しておきます。
edf (2)
edf (1)



↑のコメントへの返信
理由はわからないがニコルの欲望を見た瞬間、セーラームーンとタキシード仮面のことを考えてしまった。
I don't know why but when I saw Nicol's I immediately thought of Sailor Moon and Tuxedo Man. For some reason.


↑↑のコメントへの返信
マスクとタキシードからだろ。もちろんあの作画のスタイルもね。あそこは完全にセーラームーンだった。
Everything from the mask, the tuxedo, and of course the drawing style. Totally looked like a scene from SM.


↑↑のコメントへの返信
セーラームーンのリドローミームはどんどん精巧になってきているね。
This Sailor Moon redraw meme is getting more and more elaborate.

リドロー(redraw)=再描画 描き直す







・バカリナに決して自分とスイーツどちらがいいか尋ねるな、絶対負ける。
never make bakarina choose between you or sweets, you’ll always lose


↑のコメントへの返信
でも彼女だってとってもスイーツ(※可愛い)だよ
w
But she is so sweet too!

便宜上ここでは、sweetはスイートではなくスイーツと表記します。


↑↑のコメントへの返信
現状だとバカリナにスイーツが作れるという点でマリアが一歩リードしているが、彼女の心を本当の意味で掴むなら単にスイーツを作るだけではダメ、スイーツそのものにならないといけない。
Maria has an advantage over most due to the fact that she can make sweets for Bakarina, but in order to truly seize her, one must not simply make sweets, one must become the sweet.


↑↑↑のコメントへの返信
マリアこそが最高のスイーツだろ。カタリナがマリアに夢中なのはそれが理由だ(マリアに向けられたカタリナのハート型の目を見たことあるだろ?)
Maria is the sweetest tho, That is Why Katarina is into her (Have you seen her heart shaped eyes for Maria ?)



・ソフィアの壁ドンは完璧だった!
ed (2)
彼女の積極的な部分は見てて楽しかった。そして、カタリナにマジな質問を投げかけた。
ed
「どれくらいですか?私とお菓子ではどちらが好きですか?」
Sophia's kabedon was perfect! It was fun seeing her show some aggressiveness. And asking Katarina the real questions.


↑のコメントへの返信
ソフィアの壁ドンは完璧だった!
同じところ自分もスクショしたwwあんなアグレッシブなソフィアに自分も愛されたい!
今回はメアリもすごく良かったけど、彼女がアランにもチャンスを与えてくれたらなぁと願わずにはいられない!
>Sophia's kabedon was perfect!
Took the same screenshot haha, love me some aggressive Sophia!
LOVED Mary in this one, though wish she'd give Alan a break!


↑↑のコメントへの返信
ソフィアはいまだに自分の一番のお気に入りだけど、その大部分は彼女のデザインが好きだからというだけの理由だった。だから今日彼女のこういう一面を見れてとても楽しめた。
あと、もしかしたらメアリは彼女の愛するフィアンセが他の女に取られたくないのかも?彼女はあの卑劣な女からアラン守らないといけない。
ws
Sophia is still my favorite. But a huge part is also based on her design. So I enjoyed this side of her today.
And maybe Mary doesn't want to lose the fiance she loves? She has to protect Alan from the witch.

witch=魔女ですが、卑劣な女、醜い女という意味もあります。


↑↑↑のコメントへの返信
あと、もしかしたらメアリは彼女の愛するフィアンセが他の女に取られたくないのかも?彼女はあの卑劣な女からアラン守らないといけない。
Hhaha それいいね。自分の中の新たな脳内設定にするよ。
And maybe Mary doesn't want to lose the fiance she loves? She has to protect Alan from the witch.
Hahaha I like it, my new canon



・このアニメの好きなところは、男性たちも女性をライバルだと認識しているところだ(笑)
Stuff that I love about this anime is, the males know they are in competition with the females as well LOL.



・みんなの欲望:バカリナとヤリたい
バカリナの欲望:無限のスイーツ
彼女は本当に純真無垢だな(笑)
Everyone's desire: To bang Bakarina
Bakarina's desire: INFINITE SWEETS!!!
She's so innocent lol


↑のコメントへの返信
アラン「欲望ってなに?」
Alan: What's a desire?


↑のコメントへの返信
ベストカップル:カタリナ×マフィンマン
Best ship is: Katarina x Muffin Man

マフィンマンって適当に思いついた造語かと思ったけど念の為ググったらこんなのヒットした。
Yes,I know~が「野菜の~」にしか聞こえないw




・あの中でソフィアが一番勇敢だった。その調子で頑張れ!
Sophia is the bravest of them all. You go girl!

You go girl!
チアガールの掛け声でありそうな感じですよね。基本的には、ガールズトークの中で使う表現です。さて意味は?
(中略)
意味は『行け行け、その調子!』。「がんばって(事前)」や「やったね(事後)」を意味する表現はたくさんありますが、『You go girl!』は両方の意味を含んでいるそうです。



・Kore ga Japanese Kabedon.

2分30秒から


関連記事




・バカリナを見ているといつもに笑顔になる(^∀^)
Watching Bakarina always make me smile :)



・メアリは息つく暇もないな。
Mary just can't catch a break!



・今回のエピソードは(「欲望にまみれてしまった」ではなく)「メアリとマリアはカタリナをNTRれてしまった」に改名するべき。
This episode should be renamed Mary and Maria get NTR’d



・こうしてビッグマムが出来上がった、ってこと?
ed
あと、てっきりみんなあの本に吸い込まれて日本に異世界送りされるのかと思っていた。そしたらそこで彼らは日本人からコスプレイヤーと思われながら、カタリナ(とソフィアも?)はその場所が日本だと認識する、すごく面白い展開になっていたんじゃないか。
So this is how Big Mom was made, huh?
Also tbh I really thought they'd get Isekai'd back to Japan in that book. Would've been super funny arriving at Japan and everyone thinking they're cosplayers, while Catarina and (maybe Sophia?) would recognize the place



↑のコメントへの返信
あのシーン、自分もビッグマムのことを考えていた(笑)
しかしあの本から抜け出すなんてとんでもない強力な力だな。
I was thinking of Big Mom as well during that scene XD
What a powerful force to break free from the book.




・今回のエピソードの前からアランが好きだったけど、あのクレジット後のシーンは見た後で心からアランを応援すると決めた。彼があの中で最も誠実な人間にみえる。そしてあのシーンに流れていた音楽も本当に良かった。
I liked Alan before this episode but after that post-credits scene I'm really on board. He seems the most genuine out of all of them. And the music during that scene was really good.

I'm really on boardは下の意味を参考に意訳しました。

【フレーズ】I'm on board. 《アイムオンボード》
【意味】賛成です、参加します
【ニュアンス解説】乗り物に”乗って、搭乗して”という意味の on board。ここでは
”~に加わる、賛成する”というニュアンスで使われています。計画・企画に賛成です、
一員として加わります、と意思表示をするときの定番フレーズです。



・メアリがあの本の中に入らないでくれてホッとした!
Thanks god Mary didn’t go inside that book!


↑のコメントへの返信
彼女ならあの本に入っても次の日には自力で戻ってこれるかも・・・
She might be going back to that library on her own the next day...



・バカリナ×フードがベストカップル。
Bakarina x Food is the best ship



・頑張れメアリ、自身のゆり願望が満たされるその日まで戦い続けるんだ。
Ganbare Mary, keep fighting to have your yuri desires fulfilled.

最初が日本語(Ganbare)なのでもしかしたまちカドまぞくネタかな?と思いそれっぽく訳してみました










おわりに

メアリが本に入った場合は異種族レビュアーズなみの規制がかかるんじゃないかと思ったw

関連記事

個人的にニコルはペルソナ5の方を思い出してしまった(やったことないけど)。


ということでまた来週!