どうもカゲロウです。
リクエストを頂いたので今日はこのかぐや様は告らせたいオープニングテーマ「DADDY ! DADDY ! DO ! feat. 鈴木愛理」に対する海外の反応で英語の勉強をしていきたいと思います。
この動画については、蠱惑の壺さんのところで既に海外の反応をまとめらているのでそれとは内容が被らないようにしました。ありがたいことにコメント自体は訳せないぐらいたくさんあるので特に問題ありません(ってかこれ日本人向けの動画だよな・・・・!?)
海外の反応(ブログ主の注釈コメは緑字)
・この歌良いにはいいけど記憶に残るようなものじゃないな。
ナレーター:嘘である。この男、頭の中でずっとこの歌が流れ続けている。
This song is good but i think it's not memorable
Narrator: He's lying, the song continues to play in his mind.
You Tubeコメ欄の空白部分をどう表現しようか迷ったのですがとりあえず少し空けることにしました。原文まで空けると冗長になるのでそっちはそのままで
Narrator: He's lying, the song continues to play in his mind.
You Tubeコメ欄の空白部分をどう表現しようか迷ったのですがとりあえず少し空けることにしました。原文まで空けると冗長になるのでそっちはそのままで
↑のコメントへの返信
英文を読んでいるだけなのに頭の中で「USO DE ARUUUU.....」が聞こえてくる。
just by reading this, i can hear : "USO DE ARUUUU....."
・この歌は・・・まあまあかな。
ナレーター:嘘である。この男、この歌を聞くと毎回踊りだしてしまう。
This song is... ok
Narrator: He's lying,he actually dances everytime he hears it.
Narrator: He's lying,he actually dances everytime he hears it.
・今回のオープニングは好きじゃない。
1期のほうが良かった。
ナレーター:嘘である。この男、密かにこの曲を聞くのが日課になっている。
I don't like this opening
First opening was better
Narrator : he's lying , he secretly listens to this daily
↑のコメントへの返信
First opening was better
Narrator : he's lying , he secretly listens to this daily
↑のコメントへの返信
でも1期のほうが良かったよね。
but the first opening was better
↑↑のコメントへの返信
とはいえ決めつけるには議論の余地がある。
That's debatable nonetheless
↑↑のコメントへの返信
1期は2人の愛の「戦い」を描いたものだ、2期はかぐやと御行がどうやって自身の愛を示していくかがテーマだからこのオープニングで完璧なんだよ。
ss1 is about the love "fight" between them but ss2 is about how Kaguya and Miyuki show their love so this opening is perfect
・コメント欄「この曲もう100回は聞いたぞ!」
自分「たった100回?お可愛いこと・・・」
comments: i heard this song like a hundred times!
me: only 100?
how cute...
me: only 100?
how cute...
↑のコメントへの返信
O kawaii koto
・みんなが鈴木愛理を見ている一方で、自分は鈴木雅之から目が離せない。
people are looking at Airi Suzuki while my eyes can't get off Masayuki Suzuki
people are looking at Airi Suzuki while my eyes can't get off Masayuki Suzuki
↑のコメントへの返信
ゲイではないが、あの男に注目してしまう。
Nohomo, but that men got it
menってなんで複数形なん?とか色々疑問がありますが文脈から憶測で訳しました。たぶんあっていると思います。
Nohomo=ゲイっぽいことをいうけどゲイだとは思われたくないときに使うフレーズ。
Nohomo=ゲイっぽいことをいうけどゲイだとは思われたくないときに使うフレーズ。
↑のコメントへの返信
両方見ている。
I look at both
↑のコメントへの返信
待て今気づいたんだが、鈴木?
2人は結婚しているの?それとも父と娘?
wait I just realized something, Suzuki?
Are they married or that’s a father and a daughter
Are they married or that’s a father and a daughter
↑↑のコメントへの返信
2人に血縁関係があるとは思わない。ただラストネームが一緒なだけだろう。それがGoogleで10分検索してわかったことだ。
I don't think they're related, I think they only have same last name. Well that's what i saw on google after a 10 minute search.
「嘘である」(He is Lying)と「お可愛いこと」(How cute)ぐらいのネタはわかるのですが、他があまり詳しくないのでこういうところにもこっそりかぐや様ネタが入っているんじゃないかと思えて怖いw
・男性歌手がメキシカンマフィアのボスで、女性歌手がすごくセクシーにみえるのは自分だけ? 🤔
Is it only just me or the male singer looks like some Mexican drug mafia boss and the girl damn hot? 🤔
hot≒sexy
↑のコメントへの返信
レベル100ボス
lvl 100 boss
マフィアシティネタ
こんな感じの改変画像が大量に作られるぐらい定番のネタになっています。
crook=悪党 詐欺師 泥棒
↑のコメントへの返信
彼女がそのドレスの下に銃を隠しもっていたとしても誰にもわからない。
You never know, she might have hidden guns in her dress
↑↑のコメントへの返信
ペルソナ5ネタ・・・・?
Persona 5 reference...?関連記事
↑↑のコメントへの返信
そっちのほうがさらにセクシーじゃない?😏
ain't it be more sexy that way? 😏↑のコメントへの返信
個人的に彼女は可愛いと思うけどセクシーではないと思う。
she's cute but not hot imo
↑↑のコメントへの返信
ナレーター:嘘である。この男、本心ではめちゃめちゃセクシーだということはわかっている。
Narrator: Kavinth lied, knowing deep down that the woman is hot as hell.
Kavinthは返信先の人のアカウント名
I know deep down that ...
「意味」私は心の中では...だと分かっている。
※今日の英語, deep downで「心の中では」,「本心では」,「内心では」といった意味があります.https://american-phrases.blogspot.com/2017/12/i-know-deep-down-that.html
・この男の人とてもいいね。好きだな。
嘘である。この男、彼のことを愛してしまっている。
This man is quite good. I like him.
He's lying. He loves him.
He's lying. He loves him.
・正直最初聞いたときはそんなに好きじゃなかったのだが、今は1日7回ぐらい聞いてる。
Ngl I actually somehow didn’t like this song when I first heard it and now I’ve listened to it 7 times in a day
・おいこの男の曲をiTunesで調べてみてくれ、マジで最高にいい曲ばっかだぞ。
Yo check out this man’s iTunes, his songs are absolute bangers.
・この男の顔。女性はこの顔をみるだけでorganismsを与えられてしまいそうだな。
This dude's face looks like he good give women organisms by just looking at him
organism=[有機]生命体 生物 ※たぶんorgasm=性的な絶頂と言いたかったのだと思う。
以下それのツッコミが面白かったので紹介します。
↑のコメントへの返信
生命体
ORGANISMS
↑のコメントへの返信
うん、俺も女に生命体を与えるのが好きだな。特に赤ん坊。そしてその後すぐに逃げ出す。子供の養育費とかは払いたくないからな。
Ah yes, I love giving women organisms, specifically babies, and run because I don't want to pay child support
↑のコメントへの返信
面白すぎるwww生命体いいなw
IM DEADDD ORGANISMS YES
I'm dead=私は死んでいる=死ぬほど面白い 大爆笑
↑のコメントへの返信
このコメント最高だね(笑)
this comment is great XD
↑のコメントへの返信
今まで見た中で最高のスペルミスだな。
Best spelling mistake I've ever seen
↑のコメントへの返信
彼はスペルミスなどではなく初めから生命体と書くつもりだったのだと信じたい。
I would like to believe he really thought this was the word, and it’s not a spelling mistake
↑のコメントへの返信
彼なら女性を見つめるだけで妊娠させてしまうってこと?
Does he make women get pregnant just looking to them?
↑のコメントへの返信
コメント編集しないでそのままにしとけよ。
Don't edit your comment
・ナレータージョーク嫌い。
ナレーター:嘘である。この男、コメント欄にある全てのナレータージョークにしっかり目を通している。
I hate that Narrator Jokes.
Narrator : "He's lying, he's been read all of the Narrator Jokes' Comment"
Narrator : "He's lying, he's been read all of the Narrator Jokes' Comment"
・自分も50になったときはこの男と同じぐらいクールな男になりたい。
i really wanna be as cool as this guy when i'm at my 50
・この男はまさにジャパニーズ・ジェームズ・ボンドのようだな。
This guy is like Japanese james bond
・この歌は文字通りの意味でドラッグ・・・聞くのがやめられない・・もっともっとと身体が求めてくる!!!
This song is literally drug..and i can not stop taking it..AH YES MORE MORE !!!
・オープニング両方大好き。
ナレーター:今回はマジである。
I love both openings equally
Narrator: This time, he's telling the truth
Narrator: This time, he's telling the truth
・彼、鈴木雅之は日本ではレジェンドシンガーとして知られているが、アニソン界では大型新人として扱われている。
He, Masayuki Suzuki, is known as a legend singer in Japan, but is treated as a big newcomer in the anime song world.
↑のコメントへの返信
彼は若い女性たちをリラックスさせるためにジョークでそう言ったんだ。
本当にナイスな daddy daddy dooだな!!
He said that as a joke for making relax young girls.
He is a really nice daddy daddy doo!!
He is a really nice daddy daddy doo!!
↑のコメントへの返信
新人ではない、1期のオープニングテーマも彼が歌っているんだから。
Not the new. The opening theme of season 1 is also sung by him.
↑のコメントへの返信
彼はアニソン界では確かに新人なんだよ。(演歌界のプリンスとして日本で知られている)氷川きよしもドラゴンボール超のオープニングを担当したとき、歌手としての経験が何年あろうと彼もまたそこでは新人扱いされたのかもしれないな。
He's pretty new in anisong, indeed. Like when Kiyoshi Hikawa (known as the prince of Enka in Japan) performed the opening for Dragon Ball Super, he could also be treated as a newcomer although he had years of experience behind him.
・愛理さんを見るために来ました❤本当に素晴らしいね!!大好き。
Come here because Airi-san❤ she is Amazing!!Love so much
・この男は63歳、なのに多くの20歳の男よりもハンサムにみえる。
this dude is 63 but looks more handsome than many 20 yr olds
・このサムネがどうしてオススメにでてくるんだろうかずっと不思議に思っていた。だから見てみることにした。まさかこれがかぐや様は告らせたい2期のオープニングだとは思いもしなかった。
I was wondering why the thumbnail keep recommend me. So I just check it. I can't believe it opening 2nd season Kaguya-sama
こういう外国人多そうw
・いい加減にしてくれ、ナレータージョークには飽き飽き!!
.
.
.
ナレーター:嘘である。この男、実のところナレータージョークを書いたはいいがいいねが貰えるか気にしている。
Please, I'm tired of all the narrator jokes!!
.
.
.
Narrator: He is lying. He actually wondered if he can get any likes from making narrator joke
.
.
.
Narrator: He is lying. He actually wondered if he can get any likes from making narrator joke
おわりに
確かに鈴木雅之さんかっけーと思ったwあとすごい若々しくて羨ましい。
あと鈴木愛理さん今回の動画で初めて知ったけどめっちゃ可愛い。
実際のコメント欄見てもらえばわかりますが、そっちでは「嘘である」ネタが大量に溢れていました。
ただ、あまりそればっかだと食傷気味になるのでここでは抑えめにしてあります(笑)
DADDY ! DADDY ! DO ! feat. 鈴木愛理
かぐや様は告らせたい 18 ~天才たちの恋愛頭脳戦~ (ヤングジャンプコミックス)
コメント
コメント一覧 (69)
あと鈴木雅之一人でよくね?
kagerou
がしました
海外勢も気に入ってくれて嬉しい。
本当にいい曲は言語の壁なんか軽々と飛び越えてくれるわ。
kagerou
がしました
kagerou
がしました
なんかどんな曲きても大丈夫なように作っておきました感強くて
カラオケ屋のイメージ映像並みなんだよなあ
こんないい曲なのに
kagerou
がしました
あれは、黒人音楽へのリスペクトだったのに。
kagerou
がしました
このダンス流行らそうとしてるんかな
kagerou
がしました
俺的に
kagerou
がしました
ほんと、あの曲がCMから流れてきた時、その映像とも相まってかっこいい!ってね。
やらかしたやつがいなければ、ラッツも活動できるのに。
kagerou
がしました
ところで管理人様、ゾンビランドサガのシングル曲(佐賀事変)が半年前に出たのですが
こちらもなぜか外人のコメントに溢れてますw
もしお暇があればこちらも取り上げていただけないでしょうか
https://www.youtube.com/watch?v=VRt_i5FI9-o
コメントは英語に限らずポルトガル語?スペイン語?だらけでもうわかりません
kagerou
がしました
密かに気にしてたけどアイドル引退して消息知らなかったから
まさか自分が好きで見るアニメに、鈴木雅之なんて大御所と歌って、三重の意味で驚いたわ
kagerou
がしました
ピチピチしていて性的だ。すごい脇を舐めたい
kagerou
がしました
馬鹿外人は日本人の目のデカさを思い知ればいいのに
kagerou
がしました
kagerou
がしました
アニメの力恐るべし
kagerou
がしました
アニメキャラってこういう日本人がモデルだよな
kagerou
がしました
kagerou
がしました
翻訳かけたらそのまんまな感じだし、歌詞ともつながらないし。
kagerou
がしました
kagerou
がしました
もともとブラジルとか中南米はアニメ好きが多い地域なんだけど、それに加えて音楽性が彼らのラテンの心のドつぼにはまるものらしい
メキシコ人よりもメキシコ人だとか言われてるw
カバーソングもこの短期間に10は出てきてる
kagerou
がしました
なにげにお姉ちゃんの方が先に
30年前にアニソン歌手デビューしてる件
kagerou
がしました
あちらでは日本のスティーヴィー・ワンダーだとか言ってる人がいるな
kagerou
がしました
焦った秋元が圧力をかけて歌番組に出られないようにしたのは有名
ソロでも同じだったがまさかこういう形で知られるのは誤算だっただろう
もはや圧力関係無し
kagerou
がしました
こんなにたくさん翻訳していただいてありがとうございました。
私以外興味が無くてコメント欄が寂しいことになったら申し訳ないなと思っていたのですが、私以外の皆さんも結構喜んでくれてるみたいで良かったです。
実は私もカグヤ様は視たことが無く、オススメに出てきたのを見て曲自体にハマってしまったくちです。アニメのOPも見ましたが最初は会ってないなと思いましたが見ているうちにコレはコレでクセになるなと思ってます。
鈴木雅之さんの声が海外の方にも良い声だと認識されるのがわかってよかったです。日本のレジェンドが海外の方にも知られるきっかけになるといいですね。
kagerou
がしました
更にわかりにくいんだよな
アニメ観てる自分でも気づくのにしばらくかかったから、何も知らない人だと誤解したままになってる人もいるかもしれない
kagerou
がしました
kagerou
がしました
ガラス越しに消えた夏
が最高ですわ
kagerou
がしました
コミックソングを歌わせてもかっこよさが滲むだろう。たぶん。
アニメ観てないけど、いい歌だね。
kagerou
がしました
嘘である!
kagerou
がしました
日本語でも敬語表現で単数なのに、ぼかすして複数形の「ら」を使ったりしますよね。「〇〇先生、今まで有難うございました。先生らのご指導により〜」みたいな
kagerou
がしました
元メンバーの田代は今何してんだろう。
kagerou
がしました
鈴木雅之の曲そのまま使っても合いそうな場面結構あるよね。
違う、そうじゃないがダントツで多いけどw
kagerou
がしました
kagerou
がしました
kagerou
がしました
kagerou
がしました
コメントする