どうもカゲロウです。
この無観客ライブがツイッターで話題になっていたところでふと「そういえばDIR EN GREYが海外で人気ってのは10年以上前から聞いてはいたけど英語でのコメントってしっかりと読んだことなかったな」ってことで、ちょっとやってみることにしました。
実はUROBOROSあたりからはよく知らないにわか野郎だったりしますが(ということで今回のライブでちゃんと知っている楽曲は「Merciless Cult」「朔 -saku-」「腐海」ぐらい)、Zepp TokyoとNHKホールには何度かライブに行ったことがあるぐらいのファンではあるのでお許しください。
ということで今日はDIR EN GREY 無観客ライブに対する海外の反応で英語の勉強をしていきたいと思います。
※動画消えてました。
海外の反応(ブログ主の注釈コメは緑字)
・このライブはマジで最高だった!この素晴らしいライブをDVDでも見れることができるようにしてほしい。
(ライブが終わった)今も良い意味で呆然としてしまい身体を動かすことができない。
自分が心から言えることは、このライブをやってくれてありがとうということ!❤️
バンド、スタッフ、ファンの人達、全員お身体に気をつけて!❤️(ハンガリーからこんにちわ)
This was truly amazing! I really hope that we can see this wonderful show on a DVD again. I'm still stunned in an absolutelly good way.
I can say it from the bottom of my heart: thank you very much for this! ❤️
The band, the staff, fans and everyone take care of yourselves! ❤️ (Greetings from Hungary! )
I can say it from the bottom of my heart: thank you very much for this! ❤️
The band, the staff, fans and everyone take care of yourselves! ❤️ (Greetings from Hungary! )
Greetings from 〇〇(国の名前)の訳し方だけどいまだにそれにしっくりくる日本語がないと思う。一応訳としては「〇〇からこんにちは」「〇〇からはじめまして」が一般的なようですが、イマイチ日本語として不自然な気がする。
・16年間ずっとファンをやっている。そして正直そのことをほんの少しも後悔したことはない。
辛い時期、もしあなた達に出会うことができなかったら自分自身どうなっていたかわからない。一番きつい時にあなた達によって救われたこの恩はお返しのしようがない。
きっと最後まであなた達とともにいる。あなた達にはリスペクトと感謝しかない。今回ファンのためにこのような場を設けていただきありがとうございます。心より感謝します。
I've been with you for 16 years and I can honestly say I've never regretted a minute of it. I don't know where I would be if I wouldn't have found you during a very hard time, you've helped me through some of the most painful things and I can never repay that. I will always be here, with you until the end. I have nothing but admiration and gratefulness for you, thank you for being there for me and a lot of others. From the bottom of my heart: Thank you.admireとrespectは同じような意味を持つ単語ですが、admireは好意のような感情が含まれた尊敬、respectはそういう感情を抜きにした純粋な尊敬というか「敬意を払う」に近い意味をもつ単語です(例えば「王族・皇族に対して敬意を払う」「年上の人には敬意を払うべきだ」のような使い方)。
ということで日本語で使われる「〇〇をリスペクトしている」はどちらかというとrespectではなくadmireのほうが近いようなのでここではadmirationをリスペクトで訳しました。
↑のコメントへの返信
ワァオ!16年。めちゃクール!自分は最近彼らを知ったばかりなんだ。もっと早くに彼らの歌を聞かなかったことをすごく後悔している。
wow! 16 years. That's so cool! I've only recently found them and I regret so much for not hearing them earlier.・無観客って変な感じだね。けど面白い試みだ。好き。
without audience that was weird but interesting, loved it・私達のために色々とありがとうございます!DIR EN GREYは今でも昔と変わらずクールなまま人を奮い立たせる力がある。高校時代、アメリカに来たときは毎回ライブを見に行っていたよ。今はもう30だけどこれからもできる限り応援していくつもり。そしていつか日本に行ってあなたたちに会ってみたい。
お体に気をつけてゆっくり休んでください!❤️
thank you for everything you've done for us! you guys are still so cool and inspirational. i've seen you live every time you came to the US since i was in high school. i'm 30 now and i will continue to support you for as long as i can and will see you in Japan someday.
stay safe and rest up! ❤️
・このライブを見るために朝6時に起きた。最高だった。DIR EN GREYありがとう、あなた達はレジェンドだ。
i stay awake to 6AM to see this and it was awsome. Thanks Dir en grey you are legends・DIR EN GREY、そして視聴者にライブ体験をしてもらうために多くの時間を割いてくれた全ての人たちに感謝します。特に今回彼らはしなくてもいいことをわざわざしてくれたのだ。
数ヶ月前に彼らがアメリカでライブをしていたときも含めて、一度も彼らのライブにいく機会に恵まれなかったが、もう6、7年間、自分の一番好きなバンドであり続けている。だから画面越しとはいえ、ついにリアルタイムで彼らの演奏を見ることができて本当に嬉しい。彼らのこれからが本当に楽しみ、そしていつの日か直接その目で彼らのライブを見ることができる日が来ることを願っている。
I'm thankful DIR EN GREY and everyone involved took the time to give everyone the live experience, especially with everything that's going on, even though they didn't have to. I've never gotten the opportunity to see them live, including back when they were in the US a few months ago, but they've been my favorite band for around 6-7 years now, so I'm really glad I finally could see them perform in real time, even if separated through the screen. I'll be looking forward to their future material and hopefully, one day, I'll get to see them live in person as well.一言でアメリカ公演っていってもニューヨークとカリフォルニアなんてとんでもない距離離れているし、なかなか行こうと思ってもいけないよなぁ
・このコンサートを開いてくれて本当にありがとう。最初から最後まで大満足だった。
みなさん(ディルのメンバー&スタッフ)健康にお気をつけて。
Thank you so much for this concert, I love every second of it.
Stay healthy and safe, all of you (Dir members and staff).
・これはめちゃくちゃ良かった!本当にこのライブに感謝する。あなた達は本当に素晴らしい、そして最初から最後までロックだった。次に会うときはリアルのライブで会おう(笑)
DIR EN GREYの音楽を聞くとものすごく自分はインスピレーションを受ける。心から愛している。ウイルスのせいで隔離されているこのようなときに素晴らしい贈り物をありがとう。あなた達は最高だった。♥メキシコはあなた達を愛している!
This was so great! Really appreciated this. You guys are amazing and rock all the way. Next is to see you real live, lol. Your music is a big inspiration for me. Love you from the bottom of my heart and thanks for this incredible gift in this time of quarantine. You're the best. ♥ Mexico loves you!quarantine=疫病などから隔離する
・The Insulated world(訳:隔離された世界)、まさに文字通りの意味で
The Insulated world, quite literally.
The Insulated World(完全生産限定盤)(Blu-ray Disc付)
posted with amachazl at 2020.03.29
DIR EN GREY
SMM itaku (music) (2018-09-26)
売り上げランキング: 12,253
SMM itaku (music) (2018-09-26)
売り上げランキング: 12,253
In this really insulated world it was nice to hear you once more <3 greetings from Poland!
・ありがとう、DIR EN GREY超最高!
自分が彼らの音楽を20年も聞き続けているのには理由がある。
Thank you based DEG!
There's a reason I have been listening to them for the past 20 years
There's a reason I have been listening to them for the past 20 years
based(ベイスト)とは、「超最高、超カッケー、男の中の男」などの意味で使用されるスラングである。他人の批判を恐れずに自分を貫くカッコいい人への褒め言葉。
・低評価したのはどこのどいつだ?ちょっと話しようか・・・
Who tf dislike this ? I just wanna talk...
tfはたぶんthe fuckの略で文を強調していると思うので上のように訳しました。
・個人的な話であれだが皆に知ってもらいたい。1月、自分はDIR EN GREYのコンサート会場にいた。ここに来るのが自分の最後の夢だった。実はそのとき2年ほど自殺願望に苛まれていて、そうした自分の考えそして心の空虚感にほとほと疲れきっていた。当時は痛みさえ感じることができず、このコンサートが終わったら自殺しようと決めていた。DIR EN GREYのコンサートに行くためにチケットを買い、コンサートが開かれる場所に行くため街を出た。当日は始まる前から外で12時間近く立ちっぱなし、また寒かったこともありとても疲れていたのだが、しばらくぶりに何かを感じとることができた。
その日の終わり頃には肉体的な疲労で身体は参っていたのだが、一方で幸せを感じてもいた!足の痛みを感じることができ自分がまだ生きていることを認識できたからだ!その日の京を見て、とてもインスピレーションを受けたことで自殺を止めることができたのだ。京に命を救われた。
今は生きていく夢がある。日本で行われるDIR EN GREYのコンサートにいくこと、そして、もっと歌を理解できるようになるために日本語を学ぶことだ。
今日のコンサートは自分にとって大きなプレゼントになった。今回のこと全てに感謝します!あなた達の音楽を聞くと生きている実感が湧く。みんな愛してる!
I want to share my personal story with you. In January, I was at Dir En Grey concert. It was my last dream. The thing is, I’ve spent two years living with suicidal thoughts. I was very tired of my thoughts, of the emptiness inside. I couldn't even feel the pain. I decided to kill myself right after the concert. I bought a ticket and went to another city just for the band. That day, for the first time in a long time I felt something. I was very tired that day because I’ve waited all day for the band (I stood outside for 12 hours before the concert, and it was really cold). I was physically exhausted at the end of the day, but I was happy! I felt pain on my feet. I realized I was still alive! That day, I didn't kill myself because Kyo really inspired me. He saved my life! Now I live for one dream. I want to go to a DEG’s concert in Japan. I'll learn Japanese to understand the songs better. Today's concert is a huge gift for me. Thank you for everything you do! Your music makes me feel alive. I love you all!concertはコンサートと訳さずライブと訳したほうがいいような気もしますがとりあえずそのままコンサートにしました。
・本当にありがとう!こんな大変なときに親愛なるバンドからの驚くほど素晴らしいプレゼントだった。
Thank you so much! Amazing gift from loved band in such a hard time.
・Muchas gracias MÉXICO MÉXICO MÉXICO MÉXICO MÉXICO MÉXICO MÉXICO MÉXICO MÉXICO MÉXICO
Muchas graciasはスペイン語でどうもありがとう
・バンドメンバー、スタッフの人たちがここのコメントを読んでいるかは知らないけど、今回このようなことを可能にしてくれた人全員にありがとうと言いたい。
これを見て今を生きていくためのエネルギー、そしてセロトニンが素早く補充されたような気がする。前回、チリでDIR EN GREYのライブを見てからもう10年経ってしまったが、今回このライブを見てあのときの素晴らしい思い出たちが溢れて出てきた。みんな愛してる<3お気をつけて
I don't know if the band or staff will read these comments but I wanted to thank everyone who made this possible. It was like a shot of energy and serotonin to keep on living. It's been already 10 years since I saw Dir en grey live in Chile last time and this brought back too many good memories. I love you <3 Be safe.・54:11 RANUNCULUS!!!!!!!!!!!この歌を聞くといつも泣いてしまうあああああああ
54:11 RANUNCULUS!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! I always cry in this song aaaaaaaaaaaaaaaa
・無観客の会場で演奏を見るというのはとても興味深い体験だな。それに無観客ということもあって残響音がいつも以上に聞き取れる。こんな状況にもかかわらずこのライブは楽しめた!
What
an interesting experience to play in an empty arena. Also wow, I can
tell there’s more reverb because of the empty stadium. Enjoyed the show
nonetheless!
・最近はこのパンデミックについてのニュースが広まってからというのも、自分の国ではいまだに明るいニュースがなく混乱していることもあり、あらゆるソーシャルメディアから距離を置きたいと思っていた。
でもDIR EN GREYが今日という日を素晴らしいものにしてくれた。ファンになって15年ほど経つが彼らを生で見るのは今回が初めてだと思う。この感激はとても言葉だけでは言い表せない🙌🙌🙌
🙆♀️ TERIMA KASIH 🙆♀️ 💞🇮🇩
Recently I just want to turn off all the social media since the news about this pandemi not yet give some bright side especially in my country now, become a mess sigh
but today DEG made my day, this is like the very first time I watch your live after became your fans for 15 years, can't describe only by words 🙌🙌🙌
🙆♀️ TERIMA KASIH 🙆♀️ 💞🇮🇩
TERIMA KASIH=インドネシア語でありがとう
・14年前、この人達の歌を聞いて14歳の少女はドラマーになると誓い、今でもドラムを叩いている。彼らの歌を聞き、映像を見て泣いていた少女は、18のとき韓国に来てくれた彼らを見て泣いていた。そして28のとき彼らのツアーに参加する代わりに見たYou Tubeのストリーミング配信を見て再び泣いた。
14歳の少女だった頃と自分の夢は少し違ってしまっているけど、彼らが私にしてくれたように、たくさんの人達が音楽を好きになるキッカケを与えることができるようなドラマーになりたいと今でも思っている。そしてその夢に向かって毎日一生懸命頑張っている。いつの日か彼らに直接会ってこう言いたい「あなた達を好きになり、ドラマーになろうと思った」と。だからそのためにも再び、自分はこれからも頑張っていかなければいけない・・・!
Fourteen years ago, a 14-year-old girl who had just declared herself a drummer after listening to these people's songs, is still playing the drums after just that much time. 14 years old who cried listening the song and watching the video, 18 years old who cried watching them come to Korea, turned 28 years old, and I cried again while watching YouTube streaming that made me replace their tour concert.
Although it's a little different from my dream of being 14 years old, I still think I want to be a drummer who can help many people love music, dream about it, and work harder every day. As they did to me. And I hope one day I can face them and say, "I liked you and wanted to be a drummer." So again, I need to keep up the good work....!
・みなさんどうもありがとう。芸術というものは、今この瞬間にも人類を救っている。世界中のファンのために演奏するという決断をしてくれたことに本当に感謝しています🖤
イタリアの大ファンです🇮🇹またすぐにでもライブで再会できることを願ってます!
Thank
you guys, the arts are what are saving humanity in this though moment
and I'm so grateful that you decided to perform for everybody in the
world 🖤
Big love from Italy 🇮🇹 Hope to see you live again very soon!
・DIR EN GREYを見ることができるのはいつだって嬉しい!長年のファンでシカゴに来たときには何度も彼らのライブを見に行ったこともある。こんな素晴らしいライブパフォーマンスを見せてくれて本当にありがとう!
Always
a pleasure to watch Dir En Grey! Been a fan for many years and have
seen them live several times in Chicago. Thank you so much for giving us
this amazing live performance!
・ありがとう、このライブは素晴らしかった!みなさんが健康でありますように、お疲れ様でした!
Thank you, this was amazing ! Stay healthy and safe, thank you all for your hard work!おわりに
久々に聞いたけどやっぱりカッコいいですね。また聞き始めようかな
このような形で無観客ライブを配信してくれたDIR EN GREYのメンバー、スタッフ、関係者の皆様に感謝します!
The Insulated World(通常盤)
posted with amachazl at 2020.03.29
DIR EN GREY
SMM itaku (music) (2018-09-26)
売り上げランキング: 898
SMM itaku (music) (2018-09-26)
売り上げランキング: 898
The world of mercy (完全生産限定盤) (Blu-ray Disc付) (特典なし)
posted with amachazl at 2020.03.29
DIR EN GREY
SMM itaku (music) (2019-09-18)
売り上げランキング: 1,609
SMM itaku (music) (2019-09-18)
売り上げランキング: 1,609
コメント
コメント一覧 (10)
今も頑張ってるみたいで何より
kagerou
がしました
英文と訳の両方が書いてあるのはとっても親切で嬉しい!
アニメは分かんないけど、ちょくちょく勉強しにきます!!
kagerou
がしました
曲の良さは理解出来ないけど、彼らによって救われた人がいるなら素晴らしい
kagerou
がしました
kagerou
がしました
ウロボロスってアンディ・スニープがプロデュースしたやつでしたっけ?
kagerou
がしました
コメントする