どうもカゲロウです。


さっそくですが「ハイスコアガールII」(高分少女 第二季)第7話(22話)に対する海外の反応で中国語の勉強をしていきたいと思います。


本編と関係なくてあれですがこういう画像見ると妙に胸がざわつく(いい意味で)
w
「お~!見たか大野!とてつもない巨大魚だったぞ!」
参照元:bilibili








海外の反応(ブログ主の注釈コメは緑字)

ed

・ こういう細かな演出がとてもいいね。
这小细节做的挺不错的


・小春党は死にました。
小春党去世

去世=「この世を去る」と書いて死ぬという意味になります。日本語でも逝去する、死去すると書きますね。


・小春党絶望
小春党绝望


・小春はもはや完全に可能性がなくなったな。
小春直接没戏了

直接は日本の直接と同じ意味らしいですがうまく訳せないので強調の意味で訳しました。

méi xì
没 戏
日訳:可能性がない、「戏」はゲームの意味で、否定後の「没」をつけると、
面白くない、絶望的ないみでよく使われています。
https://ameblo.jp/sbs-chinese/entry-10890210564.html



・小春党が泣き叫んでいる
小春党哭死


・ホワイトアルバムの季節
白色相簿的季节


efg
「新大阪まで3時間。暇だな。よし大野!名古屋までの間外に何匹の動物がいるか当てようぜ」


・ オタクにこんなに多くの面白い案を出せるだろうか?ハルオをオタク扱いするのはやめろ、やつはリア充だ。
宅男能有这么多有趣的提议?别把春雄当宅男了,活脱脱现充

宅男=オタク ※日本語の発音的には男宅のほうが良い気がしたw
现充=リア充

提案というのが上の「何匹の動物がいるか当てようぜ」のことを言っているのか、「大阪のゲーム大会に参加する」のことを言っているのかわからないけど、「多くの」と言っているので両者かな?


活脱脱 A=to look exactly like A=まさにAと同じだ


・携帯のない時代か・・・・・
没有手机的年代……

手机(携帯電話)と書いてあるけど、スマートフォン(知能手机)も略して手机と言うのでそっちのことだと思います。


・西方のやるやつじゃんww
西片行为hh

西方はからかい上手の高木さんの主人公


・西片くんがやってきそうだ。
西片同学要出场了

同学=同級生 クラスメートという意味ですが、学生の間で互いに呼びかける「〇〇くん」「〇〇さん」という意味にもなります。
例:からかい上手の高木さん=擅长捉弄的高木同学、魔入りました!入間くん=入间同学入魔了!


・西方のやるやつ?
西片行为?


e
「あ!?なんだ今のは!?」


・村長だ
村长啊


・荒川村長
荒川村长


・ここで村長が現れるとはビックリ
惊现村长



・爆笑団?
爆笑团?

荒川アンダーザブリッジは中国語では荒川爆笑团


・荒川村長!!!
荒川村长!!!

今なら無料で1巻読めます(2019年12月26日まで)


・村長乱入
村长乱入


・作者の多くの作品にこの河童はでてくるよ。
作者的很多作品里都有这个河童吧

ちょっと違うけどこの表紙にも河童がでてきますね。
ぼくと姉とオバケたち 完全版 (バンブーコミックス)
竹書房 (2016-08-08)
売り上げランキング: 85,377



ed
「はあああっ!ここは日本!?本当に日本なのか!?

・のび太
大雄

のび太が中国語だと普通にいい名前なってるw中国人的には間の抜けた名前なのだろうか?


・のび太の恐竜
大雄的恐龍


・のび太の恐竜
大雄养的恐龙

大雄的と大雄养的の間になんの違いがあるのわからなかった 


・ドラえもんだww
多啦A梦哈哈



ed
「むふ~」


・むふ~
姆呼~

姆呼のピンインはMǔ hū



・むふーが可愛すぎた
姆呼太可爱了趴

趴がよくわからなかった



・大野は意外と巨乳。
大野意外的有料

有料ってなんだ?と思ったら巨乳っていう意味になるらしい。ただこの画像もそうだけどそんなに乳を強調している場面あったっけ?※それとも教養があるって意味かな?ただそれだと意外とつくのはおかしい気もする・・・・

中国語での意味は、有料=巨乳、無料=貧乳。
もともとは、「教養がある/ない」という意味だったのですが、今は「胸がある/ない」という意味で使われています。
日本語と中国語で意味が違う単語まとめ。有料=おつぱいが大きい?!



・可愛すぎる
awsl



・大野の顔は満足そうだ
大野一脸满足



・大野可愛すぎるよ!!!
大野太可爱啦!!!



w (1)
「私はできれば晶さんが日本の大学を卒業するまで務めを果たしたかったのですが・・・大野家の方針とあらば首を縦に振るしかありません」
w (3)
「決められた学校に行き決められた場所に住み決められた男性との結婚が待っている・・・大野家指南役としてこの方針に何の疑問も感じていませんでした」
w (2)
「感じていませんでした・・・個人的な意見としてなんと寂しい方針か・・・」


・先生は結婚しないの?
老师你结婚没啊?



・先生も変わったな。

老师也变了


・本当に心温まる展開だね。みんながどんどん素敵に変わっていく。
太温暖了,每个人都在变甜


・先生もハルオに攻略されてしまったか。
老师被春雄攻略了



・先生!
老师!





edf (1)
「で、大野はどこ行きたいよ?難波か 難波といえばバーニングファイトの1面ステージだ。大阪のイメージと知識はそれしかねぇ」


・難波重工
难波重工


・聖地巡礼
圣地巡礼


・俺も
俺也一样



edf (2)
「ははは!おめーも同じか!で、SNK本社がある江坂は逆方向だけど?」

・SNK!


・世の中の変化は激しく、SNKは中国企業に買収された。
沧海桑田,SNK被中国企业收购了。

滄海桑田
そうかいそうでん
であった所が桑畑になる意から、世の中の変遷が激しく予測することが できないことをたとえていう。社会情勢、世の中が大きく変わるたとえ。移り変わりが激しいたとえ。
・「滄海変じて桑田と為なる」の略。「滄海」は大きな海原うなば ら。「桑田」は桑畑。青い大海原だったものが桑畑にまでなってしまった という意。「桑田滄海(そうでんそうかい)」ともいう。
https://wood.co.jp/6-bunka/4moji/moji55.html



・サイレントガール
不言少女


・Esaka!!


・ESAKA


なんで英語?って思ったらこの単語は草薙京のテーマ曲として有名なようです。




・goodbye esaka




・Esaka Forever




ed
「何?別にいいと」


・大野語十級
大野语十级

英検と違って中国語は1級が一番簡単な試験なので、おそらく十級は一番上っていう意味(日本では六級までしかありません)




・大野語満点

大野语满分


・読心術満点
读心术满分




・彼女ができるのはボディーランゲージだけか。
都是肢体语言



ed
「大阪のゲーセンに行くのは初めてだな~俺は死ぬほど嬉しいぜ!」


・ここって心斎橋じゃないか。
这是在心斋桥吗


・関西人のsakoに出てきてほしい。
关西人sako请求出战




・BGM良い 下村(陽子)だね
bgm好下村啊(


・夫婦旅行~~~

夫妇旅行~~~

新婚旅行って意訳しようと思ったら「ふうふりょ」で夫婦旅行がサジェストされたのでそのまま夫婦旅行としました。


・道顿堀心斋桥


d
「あ?何?それより腹が減ったと?」


・あうー
嗷呜

嗷呜(Áo wū)は多分、お腹が鳴った音ですね。


・あうー
嗷呜


・手話十級
手语十级


・可愛すぎる
awsl



a
「もがーう」


・ヒロインがついに声を出した
女主终于有声了


・声優が仕事をしているだと

声优上班啦


・たこ焼き

章鱼烧


・大野語十級
大野语十级



edf
「せっかく大阪来とるのに通天閣に見向きもしねぇ。こんな旅行でええんか大野よ?」
「ええんか・・・」


・ここ全部関西弁
都说关西腔了

腔=なまり 方言 ※ロリコンは萝莉控と書くので、关西腔は最初関西コンプレックスって意味かと思ってしまった。よく見ると字が違いますがw


・突然の関西弁www
突然大阪腔233


・別にええんちゃう?


・ええやん



ed


・可愛すぎる
awsl



edf
「あははは!」

・大野が笑った!
大野笑了!


・大野が笑った!大野が笑った!!!!!!!
大野笑了!大野笑了!!!!!!!


・高木さんと同じ笑い声だ。
高木太太同款笑声


・声優が笑った!!!!!
声优笑了!!!!!!


・武元の声優?

武元的声优?




・ヒロインの声可愛い
女主cv好可爱


・ついに笑った
终于笑了


・声優ようやく仕事した。

声优终于上岗了


・小春が悲惨すぎないか。。
小春太惨了叭。。




a
「セガさんの新作、ダイナマイト刑事をやるぜ」

・ダイナマイト刑事はセガじゃないだろ。
快打刑事不是世嘉的吧

「快打刑事」で検索かけたところラッシング・ビート(ジャレコ)っていう横スクロールゲームもヒットするのでそっちと勘違いしているっぽいですね。



・当時のサターンの主力の1つ。

当年SS的主力之一啊


・懐かしい!
好怀念!


ed
「そしてこれが大統領の娘キャロライン プレイヤーから助けたくないって言われてる可哀想な娘だ」

なんか覚えてるw


・これが小春か?
这是小春吗?


・アシュリー?
碍事莉?

アシュリーってなんだ?と思ったらバイオハザード4にでてくる娘で同じく大統領の娘。こっちは可愛い

ed (1)
「あ~もう!早く寝ないといけねぇってのに何してんだ俺は」
ed (2)
「いや 待ってないよ」
「ウソつけ」
「いやいや 大野が遊びに来るなんて待ってないから」
「ウソをこけ」


・自分に嘘を付くな
别骗自己


・嘘である!
此乃谎言!


・嘘である
此乃谎言


・嘘である!
此乃谎言!

妙にこのフレーズを使う人がいるなと思ったらかぐや様からのフレーズでした。

ed (3)
ed (4)



ws
「確かにすごい退屈だからよ 大野と喋ったら楽しいかもしれんけど」


・お喋り?
聊天?

聊天=雑談 とりとめのない会話 世間話


・お喋り:独り言
聊天:自言自语


・お喋り?本当にそれお喋りなの?
聊天?你确定?


・お喋りwww
聊天,哈哈哈



s
「っていうか まぁ無口だしあいつ」


・公式のツッコミ

官方吐槽



e (3)
「大野さんやーい 一人で怖くないか?お化けとか平気かよ?」
e (2)
「額縁の裏とかちゃんとチェックしたんか?」
e (1)
「おお!?なんだ!?どうしたよ!ほんとにお化けでも出たんか!?」
e (4)w
「おいおいモノホンじゃねーか 冗談で言ったつもりなのにほんとにあるなんてなぁ」


・幽霊さえもアシストしてくれる
连鬼都助攻


・大阪ではよくあること
大板日常


・ナイスアシスト!
好助攻!


・ホテル側からのアシスト

旅店助攻


・大野「計画通り」
大野:计划通





ed
「痛い痛い痛い!その暴力衝動も克服しなさいよ!」


・大野可愛い
大野可爱


・可愛すぎる
太可爱了


・オラオラオラオラ
欧拉欧拉欧拉欧拉



d (1)
「大野 俺はお前のお化け部屋で寝るからよ」
「お前は俺の部屋で・・・」
d (2)
「あっ」


・紳士
绅士


・行ってほしくない
不想去了

普通なら「行きたくない」って訳してしまうところですが、こう訳さないと不自然なので


・ここも可愛すぎる!!!!
这也太可爱了!!!!



a (2)
「ハルオ!俺の前にはいつも彼がいた」
a (5)
「しかし今日の夜は茶色の俺がいたのは知っているだろ!」
a (1)
「今は なぜだかレイディーがいる」
a (4)
a (3)


・小春が本当に可哀想
小春是真惨


・小春株はとっくの昔上場廃止しています。
小春股已经退市了


・小春のことを考えると胸が痛い
心疼小春


・人生のピーク
人生巅峰


・小~春~党~的~怨~念

なんかよくわからないけど笑ったww


・小春が悲惨すぎる
小春太惨了



・エンディングが流れ始めるの最高すぎる
ed插入太棒了


さくらちゃん!
小樱!


・春日野さくら~
春日野樱~


・エンディングの流れるタイミングが神
ed神插入


・甘々すぎる
太甜了


・トイレで泣く小春
小春哭晕在厕所

イメージ
s






おわりに

実はほとんどカットしているのですが、SNK関連がチラッと画面に映るだけで反応する人がめちゃくちゃ多いです。そういう意味ではもっとSNKにスポットを当ててほしかったなぁと思ったりもします(自分がSNK派だったってこともありますがw)。

原作は詳しくないので憶測ですが元々作者的にもSNKに焦点をあてるつもりだったけど、色々ごたごたがあったせいで控えるようになってしまったのかな?そう考えると残念です。

最後までこんな感じの遅い投稿になると思いますが、こんなに遅くなっても見てくれる人には本当に感謝です!!ぶっちゃけこれだけ放映から記事の投稿まで時間が空くと露骨にアクセス数が減るのでこっちとしても本意ではないのですが・・・w

ではまた来週!


ブログランキングに参加しました。記事が面白かったらクリックしてもらえると嬉しいです!


海外の反応ランキング




ハイスコアガール 10巻 (デジタル版ビッグガンガンコミックスSUPER)
スクウェア・エニックス (2019-03-25)
売り上げランキング: 1,971