どうもカゲロウです。

久々にのめり込むようにボクシングに熱中してしまったこともあり、海外の反応が気になったので急遽やることにしました。


それでは井上尚弥VSノニト・ドネアに対する海外の反応で英語の勉強をしていきたいと思います。
wesdd
参照元:https://bit.ly/2Q1Yf7i






海外の反応(ブログ主の注釈コメは緑字)

・疑いようもなく現時点でファイト・オブ・ザ・イヤーだ。ドネアのダウンカウントが10を超えていたのは疑いようもないけど、彼が最後まで戦う姿を見れて嬉しかった。
Easily FOTY so far in 2019. Damn good fight. Donaire was out on the count there undoubtedly but I'm glad he got to finish it out.

FOTY=Fight Of The Year



↑のコメントへの返信
カウントが長過ぎることに関して不満をあるけど、ドネアがその後最後まで試合を完遂したところを見て、後から考えればだが、あそこで試合を続行をさせたのは良い判断だったと思う。
I was complaining about the count being too long, but he finished the whole fight afterwards, so in hindsight letting him continue was a good decision I think

in hindsight=振り返ってみると 後から考えると



・自分は今ボクシングの歴史における偉大な瞬間の目撃したのだろうか?自分はそうだと信じる。
Did I just witness a great moment in boxing history? I believe I did.



・通訳がクソだったな。彼女は井上の言った言葉を忠実に訳してない。通訳した際に起こる微妙な言葉の変化とかいう問題ではなく、井上の言葉はもっと謙虚なものだったのに。
彼はスタジアムに来たお客さんに期待に応える内容でなかったことを謝り、もっと強くなって戻ってくると約束したんだ。おそろくだがKO勝利の期待に応えられなかったせいだろう。ただそれに続いて「でも、これがボクシングです」とも言い、2Rに目の上を切ったことで目がぼやけ最後までドネアが2人に見えていたが、そうした状況でドネアに勝利したことが自身のキャリアの中で最大の誇りになるとも言ったんだ。通訳は井上が最初にドネアの強さを認めた発言をしたインタビューのところを正確に訳していなかった。彼はドネアを「とても強い(very strong)」、さらにそれを強調するように「めちゃめちゃ強かった。」と言ったんだ。ドネアもチャンピオンの口からそういう言葉を受けるに値するだけのふさわしい選手だった。なぜなら彼もまたこの信じられないほど素晴らしい夜(試合)を作り出した1人なのだから。
The translator was so shit she did no justice to what Inoue said. He was much more humble than what was in the nuances of the translation. He apologized to the fans at the stadium for not living it up to their expectations but promised to come back much stronger. Probably alluding to the fact that he missed a KO victory that was widely expected. He also added, “but this is boxing”. He also said that in round 2 he saw two Donaires from the eye cut and that until the very end his eyes were blurred. He said that it is his greatest pride in his career that he has overcome Donaire despite the circumstances. The translator wasn’t accurate when Inoue first acknowledged donaire’s strength in the beginning of the on ring interview. He said Donaire was very strong. He emphasized it quite a bit. Said めちゃめちゃ強かった。which Donaire rightfully deserves to hear from the champion’s mouth because Donaire was unreal tonight as well.

最初のところ通訳の女性は「very very strong」って言ってるしちゃんと訳しているように自分には聞こえたけど、変だったのかな?


↑のコメントへの返信
うーん、井上はドネアをあのボディーでKOしていたよ。レフリーが追撃をブロックしたり、ダウンからテンカウントが完了したのに試合を終わらせなかったことで試合がめちゃくちゃになってしまった。
Well he did KO Donaire with that body shot. The ref fucked up by blocking him then completing the 10 count and not waving it off.



↑↑のコメントへの返信
低評価を受けることを覚悟で言うが正直に言う。ドネアは9秒で立ち上がったと思う。
だが、レフリーが井上の追撃をブロックしたことには100%同意。あそこは間違いなくその必要もなかったし酷い判断だった。多分、レフリーはほんの一瞬の出来事だったせいでちゃんと注意を払っていなかったのだろう。そして2人の間に入り込んでしまったことで試合がめちゃくちゃになってしまった。
どちらにせよ、MONSTER井上から放たれたリバーブローを食らったあとで立ち上がれるものを思い浮かべろと言われたら誰だってとてつもないミュータントを思い浮かべるだろう。考えてみろ、あの化け物じみた左フックがボディに突き刺さるということは、身体だけでなく魂までもっていかれてしまうということだ。それなのにそうした状況で立ち上がるとはドネアは恐ろしいほどにすごいハートの持ち主だ。
At the risk of being downvoted, I'll be very honest with you. I thought he got up right after 9. But I have to agree 100% the ref blocked Inoue, and that was definitely a bad and unnecessary call. He most likely wasn't paying 100% full attention for a split second when it happened, and messed up by getting in between them.
Either way, if anyone thinks they can get up after a liver-snatching body shot from Monster Inoue within ten seconds, they'd be a freaking mutant. Think about it. That was a monstrous left hook to the body that not only takes your body but your spirit away too, but that was a badass heart you saw get up off the canvass under those circumstances.

snatchingがよくわからなかったので無視しました。


↑↑のコメントへの返信
その通り。あれは馬鹿げたレフリングだった。もし首にならないならせめて厳しく罰せられてほしいと思う。
しかし勝者は謙虚でいることが高潔なことであると日本では考えられているからそういう抗議はしないだろうな。
So true. That was ridiculous refereeing and I expect him to be punished severely if not fucking fired. At the same time however it’s a Japanese thing for the victor to humble himself as it’s considered the virtuous thing

「そういう抗議はしないだろうな」のところ、原文にないのですが文として完結するように追記しました。自分の解釈としては、勝者である井上選手は「あのクソみたいなレフリングのせいで俺のKOが奪われた!あのレフリーを失格にしろ!」とか言うことはないだろうな(言ってほしいけど)。というニュアンスを含めた文だと思ったのですがどうでしょうか?間違っていたら教えて下さい。


↑↑↑のコメントへの返信
人は色々な視点から物事を見る能力を付けなければいけない。あの場で状況が急速に悪化し、結果的にドネアが死亡あるいは回復不能な怪我を負うことになっている可能性だってあった。レフリーは選手の怪我を未然に防ぎ、カウントを開始するというあの場におけるベストを尽くした。
People have to get perspective. That was a situation that could have gone sideways very quickly and resulted in a death or permanent injury. The ref did the best thing, which is prevent injury and give the fighter a count.

go sideways=本来考えていた道からはずれる、思わぬ方向に行く、悪化する



↑のコメントへの返信
なぜいつもの通訳のやつではなかったのだろうか?
Why didn't they have the regular translator dude that we always got?


↑↑のコメントへの返信
(なぜいつもの通訳じゃなかったのかは)さっぱりわからない。(わかっているのは)あの女性はあの場にふさわしくない。井上が10言ったら彼女はそのうち3だけ訳しながら10訳したかのように希釈した。クソッタレ
Have no idea. That woman had no place on the stage. If Inoue said 10 she translated 3 but diluted to sound like 10. Fuck her

逆のパターンで外国人選手がすごい長文喋っているのに通訳の人が「日本のみなさんありがとうございます。この場所で試合できたことを光栄に思います。こらからも応援よろしくおねがいします」とだけ訳して「えっもっと色々喋ってなかった?」って思うときはありますねw

dilute=薄くする 希釈する


↑のコメントへの返信
落ち着け。
Dude relax.

relaxはもしかしたら、彼女に対して寛大になれっていう意味かも?


↑↑のコメントへの返信
落ち着いていられるか!適切な通訳としての能力が欠如しているのにあの場に立つのはとても失礼なことだぞ!
Don't relax! Lack of a proper translator is very disrespectful!

disrespectful=冒涜な 失礼な 罰当たりな





・尚弥ファンだが、ドネアもすごい。彼は自分の永遠のリスペクトを手にした。
それと今回のトーナメント形式の試合は驚くほど素晴らしかった。これからもああいう形式の試合をもっとやってくれることを願う。
Still a Naoya fan, but damn Donaire got my undying respect
Man went to war, has an iron chin, even his liver has a chin
Also it confirms that the tournament format is amazing, hope they do it more

Man went to war, has an iron chin, even his liver has a chin ここがわからなかったのでカットしました。「鉄の顎があると思ったら肝臓にさえも顎があるとは」っていうなんかジョークのような感じもするけどよくわからないw
追記:「戦いに挑むにあたって、彼のアゴは鉄で装備されていたが、肝臓にもアゴ(弱点)はあったのだった。残念!みたいな感じですかね?」とのコメントを頂きました。自分もこれがあっているんじゃないかと思うので追記しておきます。コメントくれた方どうもありがとうございました!




・俺たちは今日歴史に残る試合の目撃者になった。まだそのことに気づいてないものもいるだろうがいずれ気づく。この試合は20年後になってもポップコーンを食べながら見る試合の1つになるだろう。この試合がもしファイト・オブ・ザ・イヤーを受賞しなかったらもうそんな賞自体がクソくらえだ。
We have witnessed a historical event today. Some of you haven't realized it yet but you will. This is one of those fights you'll watch even 20 years later while eating your popcorn. If this fight doesn't get the FOTY award, fuck that award.

ポップコーンうんぬんのところなにかのイディオムかもしれませんがよくわからないので直訳しました(もしかしたらマニアックなファンではなくお茶の間で普通の人達が見るという意味かも?)。


↑のコメントへの返信
言えてるね。
Well said.


↑のコメントへの返信
ボクシングにとって今年は本当にとんでもない年になったな。
What a fucking year for boxing


↑のコメントへの返信
他の候補はルイス対ジョシュアがあるぐらいか、だが、それが今回以上のアップセットを起こす試合になるだろうか?
Only other one was Ruiz Joshua, but maybe that would be more upset of the year?

ルイス対ジョシュアは6月に試合をやって12月にも試合をやるらしいので後半の訳がどっちのことを言ってるのかわからなくなってしまった・・・w


↑↑のコメントへの返信
ルイス対ジョシュアよりもポーターVSスペンスのほうがファイト・オブ・ザ・イヤーを勝ち取るにふさわしい。こっちの試合のほうが間違いなくその試合よりも上だ。
Porter vs Spence was active and more competitive than AJ vs Ruiz. This fight definitely trumps that one though.


↑↑↑のコメントへの返信
それとGGG対デレビャンチェンコもあるぞ。だが、ルイス対ジョシュアの3Rだけはラウンド・オブ・イヤーといってもいいぐらい素晴らしかった。
Also GGG-Derevyanchenko. But I will say round 3 from AJ-Ruiz might be round of the year.

GGG=ゲンナジー・ゲンナシェヴィッチ・ゴロフキン



・全くもってすごい試合だった。驚かされた。井上の勝ちは間違いないが、ドネアの動きもとんでもなかった。間違いなく今までで誰よりも井上を苦しめたな。
What a fucking fight. God damn. Inoue def got the win, but what a performance from Donaire. Definitely pushed Inoue a lot harder than anyone has.


↑のコメントへの返信
ドネアはもう37だ。負けたには負けたがとても満足していると思う。
今回多くの人が早い段階での井上のKOを期待しただろう。
井上のパワーは過大評価されていたんじゃないかと思う。いや彼は間違いなくパワーがあるのだが、パッキャオレベルとは思わない。
ドネアも鋼鉄の顎がある。それを破壊できるのはウォータースだけだ。
個人的にだが、井上はディフェンス能力を上げる必要がある。多くの時間をディフェンスを捨ててオフェンスに比重をおいていた。
井上はこれからも階級を上げていきたいと言っていたが、そこには全盛期を過ぎた今のドネアよりもさらにパワーをもったやつがいる。
もっとディフェンスを改善したほうがいい。そこにさらに素晴らしいカウンタースキルを加えるべきだ。
誤解してほしくないのは、井上が完全にディフェンスに徹したときは素晴らしいディフェンス能力をもっているのは知っている。だが、オフェンスに転じたとき、彼のディフェンスは本当に駄目になる。もっとオフェンスとディフェンスをバランスよく振り分ける必要がある。井上は何度も捕まったが、今後の相手、とりわけ階級が上の相手はさらに強いパンチを打ってくることは間違いないのだから。
Donaire is almost 37. He’s got to be very satisfied despite the loss.
Fuckinell. Many were expecting an early round KO.
I think we’ve all been overrating Inoue’s power. He def has it, but I don’t think it will bomb similar to Pac’s.
Donaire’s got a steel chin. Only Walters has really hurt him. Inoue’s a 118 pounder.
Imo, Inoue needs to work on his defense. Most of the time he is trading his defense away for an offensive blow.
He said he still wants to move up. His opponents will pack more power there. A lot more than an old Donaire has.
Inoue needs to improve his defense, and add a better counter punching skill.
Don’t get me wrong, Inoue has a good defense when he is going full defensive.
But when he is going offensive, his defense is really shot. He needs to find the balance. Blend his offense and defense.
He got caught a lot of times. Future opponents especially in higher weight classes will hit harder. No question.



↑のコメントへの返信
ジーザス、ドネアの顎は全くもって狂ってやがる。
Jesus, Donaire chin is fucking crazy.



↑のコメントへの返信
ドネアは自分の期待以上の姿で現れてくれた。彼の年齢を考えると、元々勝つチャンスはなかったと思う。だが、最後まで自分の仕事をやり通した。ハードパンチを放ち、何度も井上を苦しめ、あわやKOの瞬間すらも作り上げた。驚くほど素晴らしい試合だった。
井上のジャブはファンタスティック。終始ドネアをあのジャブで揺さぶり続けた(ドネアはもっと頭を動かすべきだった)。ドネアもドネアで終始あのジョブをどうにかする方法を一生懸命考え続けなければいけなかった。
Donaire showed up way better than I expected. At his age I didn't think he could really stand a chance but he went the distance, landed hard shots, hurt Inoue more than once, and even had him in trouble at one point. Amazing fight.
Inoue has a fantastic jab. Kept jolting Donaire with it all night (Donaire really should've been moving his head more). Donaire had to keep grinding to find ways to fight around that jab all night.

it all nightは「一晩中」「夜通し」とかになると思うのですが「終始」と訳しました。
grindingは辞書で意味を調べてもよくわからなかったのですが、下の解説を参考に訳してみました。
”grind”はもともとは(豆とかを)ひくだとか、細かく砕くだとかそういう意味があって、転じてこつこつだとか一生懸命に何かをするという言葉でもあります。

go distance=最後までやり抜く[頑張る]



・はじめて井上の喋りを聞いたが、声がめちゃくちゃ可愛いな
First time i've heard inoue talk, and his voice is fucking kawaii as fuck


↑のコメントへの返信
自分はもっと低い声だと思っていた(笑)
なんだか日本の悟空の声を聞いてるようだったな。
I thought his voice would be really deep lmao
it's like watching Goku in Dragonball Japanese


↑のコメントへの返信
あと信じられないぐらい口調が丁寧だったな。それがなんだか面白かった。
And he speaks incredibly politely all the time, it's kinda hilarious





・今回の試合はガチではじめの一歩の試合みたいだったな。

That was a legit Hajime no Ippo fight


↑のコメントへの返信
絶対戦争-千堂VS一歩の雰囲気があった
Absolute war- sendo vs ippo vibes

Absolute warがよくわからなかったので直訳しました。




↑のコメントへの返信
悲しいかなあのエンジン音が聞けなかった。
Sadly, we didn't hear the full engine sound.

エンジン音ってのはデンプシーロール発動時のサウンドエフェクトのことです。本物のデンプシーロールの動画やデンプシーロールを実践してみた系の動画に対して、「(ジェット)エンジン音が入ってないぞ」「(ジェット)エンジン音がないからこれは偽物だ!」みたいなコメントを書くのがお約束になってます。




↑のコメントへの返信
最後に見せたリスペクトも含めて、自分もはじめの一歩を思い出した。

Even the respect at the end too reminded me of this


↑↑のコメントへの返信
あそこはまさに1期のエンディングテーマが流れ始めるタイミングだったな。
That was when they start playing that Ippo ending theme from the first season.


↑↑↑のコメントへの返信
あの歌はファンタスティック
That song is fantastic

1期のエンディングテーマ調べたら3つあるのでどれかわかりませんが最初のエンディングを貼っておきます。




・一体全体どんな理由があってレフリーは井上の追撃を止めたんだ?!
WTF was the ref blocking Inoue for?!


↑のコメントへの返信
マジで思うわ。自分が今まで聞いたこともないルールでもあるのか?
Seriously . Is this some rule I've never heard of ?


↑↑のコメントへの返信
自分から背を向けたということは要するに膝をついたの同じということなんだろう。
I think it's because his back was turned voluntarily, it's basically like taking a knee.


↑↑↑のコメントへの返信
膝をついたなら、その場でレフリーはカウントを開始するべきじゃないか?それだと15から20は経っていたように思うけど
If it’s like taking a knee, shouldn’t the ref had started counting? That was like 15-20 second count then



・ドネアはレジェンド。自分の採点では115-112で井上。素晴らしい接戦だった。ドネアはみんなの予想が誤りであることを証明した。
Donaire a legend. I had it 115-112 inoue. Great competitive fight. Donaire proved everyone wrong.


↑のコメントへの返信
だね。彼は証明した。すごい。
Yeah he did. Awesome.



・人生で最高の昼休みだった!
That was the best lunch break of my life!

どこで見てたんだろ?(時差的に)w



・質問:あのレフリーダウンから12までカウントしてなかったか?確実に10過ぎてたと思うのだが
Question. Did the ref count to 12 on that knockdown? Im pretty sure it went past 10


↑のコメントへの返信
確かめるために見直す必要はあるがしていたと思う。
あとあのレフリーは井上の追撃をブロックしたことで、ドネアがダウンする前の数秒かすめ取ることを許してしまった。
I think he did, need to rewatch to confirm tho.
Also he fucking blocked Inoue and allowed Donaire to milk few seconds before going down.

milkはミルク=乳搾り=搾り取る=かすめ取るという意味に変化して使われたりもします。


↑のコメントへの返信
ノニトは10秒きっかりに立ち上がった。だが、あの時点でレフリーは試合を終わらせることも間違いなくできただろう。
Nonito got up at 10 exactly but 10/10 refs would’ve waved the fight off by that point


↑↑のコメントへの返信
厳密に言えば10秒以上、おそらく17秒は経っていた。
Which was technically long over 10. Probably like 17 count



・どうしてドネアがあんな爆弾のようなパンチを何度も食らったあとで立ち上がれるのか、あれは自分の理解を超えていた。次のウバーリ戦も素晴らしい試合になってくれるだろう。
How Donaire stayed up after those bombs is beyond me. Oubbali next would be another great fight.

beyond me=自分を超える=自分の理解を超えている、さっぱりわからない



・朝4時に起きて見る価値は100%あった。
100% worth waking up at 4am for



・まるで映画を見ているかのようだった。
Was like watching a movie






おわりに

テンカウント経っていただろ?ってコメントとなぜレフリーは井上の追撃を止めたのか!ってコメントが多かったです。

自分がテレビ見てたとき「珍しいダウンだなぁ」ぐらいにしか思わなかったけど、これで判定がドネア選手だったらかなり後味の悪い展開になっていたかもしれないなと海外のコメントを読んでいて思いました。

井上尚弥選手の試合は毎回短時間で終わるから今回もあっさり勝っちゃうのかな?とあまり期待せずに見始めたけどここまで熱い試合をみれるとは思ってもいなかった。井上尚弥選手も当然ですが、下馬評を覆してレジェンドの意地を見せたドネア選手にも感謝!

次がウバーリ戦なら是非見たいけど、向こうはやりたがらないかもしれないなぁ


勝ちスイッチ
勝ちスイッチ
posted with amazlet at 19.11.09
井上尚弥
秀和システム
売り上げランキング: 90



怪物
怪物
posted with amazlet at 19.11.09
中村 航 井上 尚弥
KADOKAWA (2018-03-28)
売り上げランキング: 6,207



真っすぐに生きる (SPA!BOOKS)
扶桑社 (2014-08-23)
売り上げランキング: 44,414