どうもカゲロウです。


それではアニメ「鬼滅の刃」第15話に対する海外の反応で英語の勉強をしていきたいと思います。


空間識覚がカッコいい、というか見せ方がカッコよかった。
ui (11)
参照元:https://bit.ly/2YVIgJi





海外の反応(ブログ主の注釈コメは緑字)

・伊之助の詮索はとてもクールだった。ufotableはこういうCGのシーンの使い方が本当にうまい。
ui (10)
Inosuke's search was so cool, ufotable is really good at these CGI scenes.


↑のコメントへの返信
どうしてこのスレッドそれに言及したのはあなたしかいないんだろう?今のところ自分が今まで見てきた中で一番カッコいいシーンだな。
How are you the only one in this entire thread to have mentioned this? So far the coolest form I've seen so far.

誤訳はないと思いますが、他にも言及している人はいっぱいいましたね。書き込み時間の関係かな?


↑↑のコメントへの返信
これについて語りたくてやって来た。とてもナイスな映像だったな。
役立つ能力というのはいつも好き。そしてその見せ方について制作陣が手を抜かないでくれたのが嬉しい。
Came to this thread just to talk about it. Such a fucking nice shot. I always love utility powers, and I'm glad they didn't neglect the animation on it.


↑↑のコメントへの返信
なぜなら毎回鬼滅の刃のスレッドで、俺たちはその作画を称賛しているからね。
Because every other KnY thread we have some praise for the animation

だからあえて今回言及する人はいないんだろうということかな(まあ、いましたが)


↑↑↑のコメントへの返信
けど、今回は本当のところ作画というよりも技術的な部分が素晴らしかったという話だぞ。
Well it's not really about the animation, more the technique itself that was amazing.



↑のコメントへの返信
その前のシーンにあった炭治郎たちが森に入っていくところの一人称視点のCGも完璧だった。
Even the scene before that when they first entered the forest and there was a first person view of the forest. Perfect CGI.


↑↑のコメントへの返信
だよね?あそこはその全てがめちゃ不気味に演出されていて、その場の緊張感を高めてくれた。
Right? It makes everything super creepy, which added tension to the vibes

add to tension=緊張感を高める





・2人がためらうことなく善逸を置き去りにするところが良かった。彼のツンデレな振る舞いは結果的に裏目にでてしまったな。
I just love how they did not even hesitate to leave Zenitsu behind. His tsundere like act ended out backfiring him.


↑のコメントへの返信
最初から置いていくべきだったんだよ・・・数話前のときに(笑)
Should have left him behind from the start...like several episodes ago lol

「数話前のように」と訳すとおかしくなるので「数話前のときに」と訳しました。なにか間違っていたらおしえてください。



・善逸が2人が自分を山に連れていくために普通自分を勇気づけてくれるだろと空想しているところで笑ってしまった。まるで伊之助が(勇気づけるために)善逸の名前を優しく呼んでくれるとでも思っていたみたいだ。
Zenitsu's fantasy of them both encouraging him to go up the mountain made me laugh. as if Inosuke would say his name so gently, heh.

ui (7)
「二人で説得してくれたらさ。行くからね?俺だって」


↑のコメントへの返信
善逸は伊之助が彼の名前や顔立ちを覚えていてくれているとでも思っていたんだな。
I think he was imagining if Inosuke actually remembered his name or even remembered who he looked like.


↑↑のコメントへの返信
「おい、てめー!」
"Oi, Teme!"



↑のコメントへの返信
どうして善逸は自分自身を説得して山に向かうことになったんだっけ?と思い出そうとしていたのだが、禰豆子がどこにいるのかに気づいた瞬間、山に向かうことを決断したんだったな。
I was trying to recall how he managed to convince himself to go up the mountain. Turns out it's just a split second decision when he realized Nezuko's whereabouts.

whereabouts=所在 行方 位置
a split-second decision=一瞬の判断 ※直訳だと「1秒を半分にした判断」


↑↑のコメントへの返信
禰豆子を守りたいという気持ちが彼の恐怖を上書きした。少なくとも彼の優先事項は禰豆子と共にある。
desire to protect Nezuko overwrites his fears. At least he has his priorities with Nezuko we must Protecc

overwrite A=Aを上書きする ※恐怖を上書きするみたいな言い方向こうでも使うんですね。

we must Proteccが唐突な感じを与えますが、これググってもらえるとわかりますが海外のアニヲタ用語みたいになっていて、無理やり文章に組み込むと変になるのでカットしました。意味は「俺達が守らなければいけない」で、日本でいう「守りたいこの笑顔」に近いのかなと思います。



・パニックを起こすレアな禰豆子
ui (1)
10人のランクの低い鬼狩りを送ったあと、2人のベテラン剣士を送る代わりにさらにランクの低い3人
(炭治郎、善逸、伊之助)を送った理由はなんだろうか?
いずれにせよまた義勇にあえて良かった。それも新しい女の子も一緒に!あの女の子の声はやみん?彼女の動くところをみるのが今からもうワクワクしている(^Д^)
r (1)
A rare panicking Nezuko
I wonder what was the reason why they sent ten low ranking slayers and then send in three more (Tanjirou, Zenitsu, and Inosuke) instead of just sending in two veteran slayers?
Anyway, nice to see Giyu again though along with a new girl! And did I just hear Hayamin as her voice? Already excited to see her in action :D



↑のコメントへの返信
彼らは敵を理解するための使い捨て要員
cannon fodder to understand the enemy

cannon fodder=直訳「大砲(砲弾)の餌食」と書いて「(使い捨てにされる)兵士」という意味になります。


↑のコメントへの返信
まあ上の人間は敵がどれくらい強いのか、数がどれくらいいるのか、山がどれくらい大きいのか認識していなかった。だから、偵察兵を送って鬼の居場所と強さを見極めようとしたのかもしれないな。
Well they were unaware of how strong or how many the demons are and the mountain is big, so maybe it was like send the scouts first and see where and how strong the demon is.


↑のコメントへの返信
その通り、はやみんは柱で、それと蜘蛛女の鬼は小清水亜美だよ。
Yep, Hayamin as the Hashira, Also Koshimizu Ami as the spider woman demon.


↑のコメントへの返信
鬼滅隊の全隊員をそこに向かわせているのかもしれない、だから彼らが到着する時間がそれぞれ異なっているのだろう。
Maybe they're sending every member of the Corps that's in the area, and they're just arriving at different times.



・0.0001秒
禰豆子がベストガールであると善逸が気づくのに要した時間である。
.0001 seconds
Time it took Zenitsu to realize Nezuko is best girl


↑のコメントへの返信
さあ「泣いて助けを乞う」「はいと言うまで結婚してくれとせがむ」「死んじゃうから、結婚してくれ」という彼のベストムーブを禰豆子にも使えるようになった。これらは効果を発揮してくれるだろう。
Now Zentisu can use his best moves on her. Like the "cry and beg for help", the "beg for marriage until they say yes" and the "I'm dying, so please marry me" technique. They can work.


↑↑のコメントへの返信
この旅が終わる頃には、禰豆子の逃走は完璧なまでにレベルアップしているだろうな。
By the end of this journey Nezuko will have leveled up her running away stat to perfection


↑↑のコメントへの返信
効果はないね。禰豆子は善逸を兄弟のように扱うと思う。彼女は全ての人間を家族と考えてしまうからね。
Nope, I'm sure Zenitsu is going to get brother-zoned. Nezuko thinks of all humans as family.


↑↑↑のコメントへの返信
参考資料によると、善逸のことを珍しいたんぽぽと思っているようだ。それと禰豆子が善逸から逃げ回っているあのシーンは漫画にはなかった。e
Actually, according to the databook Nezuko sees Zenitsu as a rare dandelion flower. Also the scene where Nezuko running away from Zenitsu chasing her isn't in the manga.


↑↑↑↑のコメントへの返信
実のところ、あそこは「なんでこんな必要のないシーンをわざわざ入れるの?」って気持ちになった。善逸と禰豆子が愛し合っているとは言わないけど(まあ善逸は禰豆子を愛しているのだろうけど)、禰豆子の方も善逸のことを好き・・・に見える。それは必ずしも「愛している」ではないのだろうけど善逸のことを好きなのだと思う。
I was actually really like " Why bother putting this here? " i wouldn't call them in love. But he sure is, and she seems... fond of him. Not necessarily "in love" but fond of him.

原作を読んでいないのでわからないのですが、逃げ回るアニオリを入れたせいで禰豆子が必要以上に善逸を避けているように見える改悪がされてしまったと嘆いているってことなのかな?

fond of A=Aが好き 


↑のコメントへの返信
それが村の誇り効果だ。
That's the pride-of-the-village effect

これ調べても全然意味がわからなかったので、とりあえず直訳しました。誰かわかる方いたらお願いします。いつもだと仮にわからなくても憶測で予想がついたりするのですが、この文章にはそうした小手先の憶測など一切許さないというような得も言われぬ迫力があります。
あとその後の返信を見れば意味わかるかな?と思って読んだらさらに混乱しました。
追記:コメント欄で教えてもらいましたが、もしかしたら「村で評判の美人」とかそんな意味があるのかもしれません。コメントくれた方どうもありがとうございました!


↑↑のコメントへの返信
禰豆子がベストガールだと気づく
ここは本当に俺達全員が彼と気持ちを分かち合えるところだな。
>realize Nezuko is best girl
Now that’s something we can all share with him

なんで返信がこれ???


↑↑↑のコメントへの返信
ベストガールが盗まれてしまったときの気持ち
TFW they steal best girl

ui (5)


↑↑↑のコメントへの返信
多くの人が共有する感情だ。
a feeling shared by many



↑のコメントへの返信
可哀想なうこぎ
Poor Ukogi

ui (8)
「鬼の禰豆子ちゃんがあんなにかわいいのに雀のお前が凶暴じゃ」



・伊之助・・・文字通り教養のないイノシシだね・・・

Inosuke...literally an uncultured swine...

文字通り(literally) とあるので固有名詞化しているのかな?と思い調べたところ元ネタはトイ・ストーリーにありました。



ポテトヘッド「おい、ハム。見ろよ。私はピカソだ!」
ハム「意味、わかんない」
ポテトヘッド「教養のないブタめ」
Mr. Potato Head: Hey, Hamm. Look, I'm Picasso!
Hamm: I don't get it.
Mr. Potato Head: You uncultured swine!


ただ、この言葉には「世界の情勢や今なにが流行っているのかにも興味がなく、他人と交流せずに生きている人」という意味もあるのでそっちのことを言っているのかもしれません。※というか改めて読み直すとこっちっぽいですねw



swine=豚 イノシシ科に属する全般 


↑のコメントへの返信
伊之助がドヤりながら「こいつらみんな馬鹿だぜ!隊員同士でやり合うのはご法度だって知らねぇんだ!!」というところで笑ってしまった。
お前も1つ前のエピソードでそのバカと同じだったろ。
ui (9)
I laughed when he smugly said 'these morons don't even know fighting each other is taboo!!" Bruh, you were that moron one episode ago.


↑↑のコメントへの返信
あそこは良かったな(笑)
That was great lol.


↑↑のコメントへの返信
すごい速さで伊之助が成長していっているところ好きだ。
最初でてきた時は、炭治郎を助けようともしなかったし、他の鬼狩りを傷つけることがどういうことか気にもとめず、わかろうともしなかった。
けど、今は実際に人の話を聞き、チームとしての行動ができるようになっている。そしていろんなことを学んでいっている。
I love how his character is growing pretty fast.
The first time we saw him he didn't want to help Tanjirou and didn't care/know about hurting other demon slayers.
Now he can actually listen, act as a team and has learned something.



・アニメのお約束は全く新しい段階に進んでいった。ツンデレ伊之助と(家族への)ヤンデレ蜘蛛少年。
Taking anime tropes to a whole new level. Tsundere inosuke and yandere (for his family) spidey boi


↑のコメントへの返信
伊之助は本当にツンデレなのか?
Is Inosuke really a tsundere?


↑のコメントへの返信
デレイノシシがベストイノシシ
ui (3)
Dere boar best boar


↑↑のコメントへの返信
伊之助は今までずっと山の中で暮らしていたこともあって、あの旅館での快適さを自分の中で処理できなかった。
Inosuke can't process the coziness, having lived in the mountains all his life.

coziness=快適 気持ちよさ

そういえばあの伊之助はなんだったんだろ?と見てて不思議に思った。



・しのぶ!
ui (4)
彼女に出会う準備はできていたが同時にできていなかった。
あの森から発せられる不吉な雰囲気はすごくいいね。音楽もこのシーンを素晴らしいものにしてくれた。
伊之助の空間認識能力は素晴らしい。(炭治郎、善逸に続き)また1人研ぎ澄まされた感覚を見せてくれた。あと普通の日常を過ごすことに慣れていない伊之助は面白い。
SHINOBU!
I am ready and not ready at the same time. Loved the ominous atmosphere the forest emitted, the OST really improved the scene. Inosuke's spatial awareness is awesome, another character with enhanced senses. Watching him not used to SoL moments was funny

ominous=不吉な
spatial=空間的な 空間に広がる 空間の ※spatial awarenessで空間認識能力、空間識覚が英文ではこう訳されていたのかな?


↑のコメントへの返信
彼女の声誰?とても聞き覚えがあるな。
Who voices her? Her voice sounds so familiar


↑↑のコメントへの返信
早見沙織、本当にいい選択だ!
Saori Hayami, honestly a great pick!


↑↑↑のコメントへの返信
待て、しのぶはメルトリリスと牛若丸の声なのか。
WAIT SHE IS VOICED BY MELT AND USHI. WAHAT

MELTとUSHIがわからなかったので、色々調べた結果、メルトリリスと牛若丸で訳しました。なにか間違っていたら教えてください。あとWAHATがわからなかったのでカットしました。


↑↑↑↑のコメントへの返信
フブキなのは言うまでもない。
Not to mention Fubuki.


↑のコメントへの返信
部屋にいる人たちが誰も彼女の目を気味悪がったりしていなかったということは、彼女のあのひどく風変わりな目は普通に受け入れられているってことでいいの?自分はちょっと怖かった。
She's supposed to have those weird ass eyes right? Because the fact that none of the people in that room were creeped out by it scared me a bit.

be supposed toがいまだにしっかりと訳せないのでちょっと訳がおかしいかも?
weird-ass=ひどく風変わりな


↑↑のコメントへの返信
漫画だとみんなそれぞれ奇妙な目をしているよ。2人として同じ目のデザインをしているキャラクターを探すのは難しいぐらい。
Everyone in the manga have weird eyes. i rare for two characters to have the same eyes design.


↑↑のコメントへの返信
「ひどく風変わりな目」よくも我らの女王をそんなふうに侮辱してくれたな。
“Weird ass eyes” how dare you insult our Queen like that.





↑のコメントへの返信
しのぶの声が早見沙織なら、彼女はすごいキャラクターだということだな。
If she's voiced by Hayami Saori, it means she has to be awesome.

なんで炭治郎と同時期に試験に合格したのにそんな出世してるの?と思ったらあの子とは別のキャラだったw



・一瞬、あのおばあちゃんは炭治郎の背負う箱に火をつけるのではないかと思ってしまった。
For a quick second, I thought the old lady was about to set Tanjiro box on fire

ui (14)
「では、切火を」

ここ英訳どうなっていたんだろ?



・刀を作るのに使われる日輪鉱石だけど、他のタイプの武器、例えば矢とかクナイ、投げ槍、あるいはハンマーとかの形に作ることも可能なのかな?
The nichrin ore that is used to make swords, could they also be crafted to make other types of weapons? Say like the tips of arrows, kunai or a spear, possibly a hammer?


↑のコメントへの返信
できるけど、思い出してくれ鬼を殺すには頭を切り落とすか、太陽の光で焼くしかない。
だから矢とかクナイは使い物にならない。けど、ハンマーなら首と頭を叩き潰すことができるから有用かもしれないな。
Yes, but remember that the only way to kill a demon dead is to cut off their head.
Or burn them with the sunlight.
Arrows and kunai would be useless, but I guess a hammer could just smash the neck and head so that could work.



・2番目に登場した柱、しのぶ、彼女の見た目は完璧だった。それと彼女の声を担当するのはソードアート・オンラインのサチ役を演じた声優(早見沙織)だ。
蜘蛛家族が登場した、その鬼は僕のヒーローアカデミアで死柄木弔役を演じた声優(内山昂輝)だ。
r (3)
次回予告で善逸とチーチーさえずるスズメが良かった。
r (2)
あと日本だと今日が炭治郎の誕生日だ。

Introduction of second pillar Shinobu and she looks perfect. Also she's voiced by Sachi from Sword Art Online (Saori Hayama).
Introduction of the spider family demons, including that demon who's voiced by Shigaraki from My Hero Academia (Koki Uchiyama).
Episode preview segment featuring Zenitsu and Chirpy, nice.
Also in Japan, it's Tanjiro's birthday.


chirpy=(小鳥が)チーチーさえずる


↑のコメントへの返信
待て、訂正させてくれ。しのぶを演じるのは蛇喰夢子を演じたことで有名な声優な。
Wait let me correct you. You meant she's voiced by the legendary JABAMI YUMEKO.

legedary=伝説的な、という意味ですが、伝説に残るほど有名なという意味もあるのでそこから意訳しました。


↑のコメントへの返信
笑ったw早見には印象的な役を演じているキャラがたくさんいるのに、よりにもよってどうしてそんなマイナーな役を例にださなければいけなかったのか?
彼女は俺ガイルのゆきのんや魔法科高校の劣等生の深雪、賭ケグルイの夢子を演じているぞ。
Lol, of all the characters you could list from Hayami's impressive CV, you had to pick a minor one?
She's Yukinon in Oregairu, she's Miyuki in The Irregular in Magic High School (Mahouka Kouko no Rettousei) and she's Meiko in Kakegurui.

Meikoは夢子で訳しました。



・伊之助が自分の一番好きなキャラクターであり続けている(笑)
Inosuke remains to be my most favorite character. lol


・おそらくする。
いや、絶対にする。
ui (2)
I probably would.
No I definitely would.

なんか面白かったので載せましたw英語の解釈を間違っていたらおしえてください。


↑のコメントへの返信
いい趣味しているね。
a man of taste, I see

スラングのようですが、とりあえずperson of tasteで趣味のいい人になるのでそう訳しました。


↑のコメントへの返信
彼女は絹糸で人を操る能力があるから、それであなたはしてしまうだろう。以上。
だが唯一の疑問はそれを喜んでするのかどうかだ。
私は喜んでする
With her silk threads/puppeteer's powers, seems to me that you would, period; The only question is whether you'd do it willingly or not.
I would do it willingly



・聞いた感じだとしのぶの声は早見沙織じゃないか?
IS THAT HAYAMI SAORI I HEAR VOICING SHINOBU?



・おしらせ:今回の前半パートと似た感じのちっちゃくて可愛い禰豆子をみんな自分の手に乗っけることができるぞ。
A reminder that everyone can get their hands of smol Nezuko similar to the first part of this episode.

ui (13)


smolはsmallの変形でちっちゃくて可愛いという意味







おわりに

声優の名前が言及されることはよくあるのですが、早見沙織さんに触れる人がいつも以上に多くて驚きました。かなり向こうでも人気あるのかな?

あと人気といえばあまり訳さなかったですが今回の蜘蛛女の鬼に対しても、MILFやhotという書き込みが多かったとだけ一応伝えておきます。hotは性的に魅力的な人に対して使われる言葉で日本でいうセクシーみたいな意味です。MILFはMother I'd Like to Fuckの略で直訳「私がファックしたくなる母親」そこから、セクシーな年上女性に使われる言葉です。

ではまた来週!

鬼滅の刃 16 (ジャンプコミックス)
吾峠 呼世晴
集英社 (2019-07-04)
売り上げランキング: 76