どうもカゲロウです。

本編についてですがすごい綺麗な終わり方だった!!!最後の大野が指輪をだすところで鳴り始めるエンディングで鳥肌立った!(高田延彦風)

最初にも言いましたが、エンディングを変えないでくれたからこそのあの鳥肌だった。本当にオープニングもエンディング最高!

2期もSora Tob Sakanaさんとやくしまるえつこさんでお願いしたい!オープニングとエンディングの担当を変えたりするのは面白いかもしれないけど


それではアニメ「ハイスコアガール」第15話(EXTRA STAGE第3話)に対する海外の反応で英語の勉強をしていきたいと思います。

8tb324M
参照元:https://bit.ly/2LokyS5,https://bit.ly/2XIS9go



海外の反応(ブログ主の注釈コメは緑字)

・10円の指輪を見せた時、ガチ泣きした。あそこは本当に良かった。
すまない日高、あなたのことは好きだが、あなたにチャンスはない。
e (5)
When Ono showed the 10 yen ring, I legit cried. That was damn good.
Sorry hidaka, i like you but you got no chance here.


↑のコメントへの返信
自分も日高が好きだ(報われない恋をする彼女のほうが単純に共感できるから)。けど、あのシーンには心がときめいてしまった・・・
i like hidaka too (simply because i can relate to her unrequited love more) but that scene sent my heart jumping...

send someone's heart jumpはmake someone's heart jump=心をときめかせる 心をビビッと刺激するの意味で訳しました。


↑のコメントへの返信
同意。自分も泣いた。2期を見るのが楽しみで今からワクワクしている。
Same I cried as well. I'm hyped for season 2.


↑のコメントへの返信
確かにあそこはこのOVA全体を通じて最も素晴らしい場面だったな。
indeed, the most awesome part of the whole OVA.


↑のコメントへの返信
日高は不幸にもこの男のせいで無駄な時間をすごした。
Hidaka is wasted on this guy unfortunately.


↑↑のコメントへの返信
おい、ハルオは素晴らしい男だぞ。今まで見てきたのどんな主人公よりも疑いようもなく良いやつだ。
Oi, Haruo is an awesome guy, motherfucker is legit better than any MC I've seen.

motherfuckerがどういうニュアンスで入ってるのかよくわからなかったので誤訳している可能性もありますが、ここではイヤミではなく素直にハルオを讃えているコメントだと思います。


↑↑↑のコメントへの返信
ハルオは最高の主人公だ、色々経験していく過程でキャラに深みが増していくところが大好き。どうやって彼はあんなにも時間ととも自分を変化させ、大人としての成長をしていけるのだろうか。
本当に彼は自分のやっていることに全力を尽くす。その点については尊敬してる。
he is one of the best, love the development he goes through, how he really changes over time and grows up. Really puts his all into what he does. I respect him for that.



↑↑のコメントへの返信
ハルオのことは悪く言うな。ただ彼は晶のことがさらに好きというだけなんだ。だからといってハルオが悪い人間になるというわけでもない。彼は全体的にみて素晴らしい主人公だ。色恋沙汰にはちょっと鈍感だけど、それでも素晴らしい主人公だ。
No bad mouthing Haruo. Just because he likes Akira more doesn't make him a bad person. He's an all around great MC, a bit dense about love but still a great MC.

「just because」の意味は「ただ...だから」になります。 「just」は「ただ」という意味であり強調に過ぎません。「だけ」のような限定する意味はないので注意してください。(《完全版》「just because」の意味と使い方、「only because」との違いも


↑↑↑のコメントへの返信
別に彼になにか含むところがあるというわけではない。ただ、日高がハルオを追いかけたのは無駄になったと言いたいだけだ。ハルオが日高に興味がないのは明らかだ(笑)
I don't have anything against him, just saying she is wasted chasing him down because he clearly isn't interested lmao.



↑のコメントへの返信
ハルオが景品について喋りだしたところで、それがあの指輪につながるのだろうということはわかっていた。それでもあのストーリーの持って行き方は完璧だった。
I just knew it was bound to lead to the ring when Haruo started talking about the trinkets. But the delivery was perfect.

trinket=安物の宝石 ちょっとしたアクセサリー ※ここではストーリーに合わせて景品と訳しました
deliveryは配達を意味するあのデリバリーですが、とりあえず上のように訳してみました。


↑↑のコメントへの返信
うん、あそこは完璧だった。そして彼女が指輪を取り出すところで流れ始める音楽のタイミングも本当によく出来ていた。
yeah that delivery was perfect and the music starting when she took out the ring, so well done.





・ハルオと大野が一緒にいるところはただの1つも悪いところはない!
大野の姉さんもとても楽しい人だね。13話で彼女を見た時はどんな人間だかわからなかったけど、今回の彼女は本当に大好きだ。
業田先生がゲームを処分したところは最悪だったな。だが少なくとも今は少し考えを変えたようだ。
エヴァネタのない1995年秋とかありえないよな!
gUG9j6p
「8話見たよな?」
「もちろん!」
e (2)
「アスカ最高!」
最後になったけど・・・・
第2期はいつなんだよ?????
どうかどうかどうかどうかAnimeJapanで発表がありますよにおねがい!!!
Just inject any moment between Haruo and Oono into my veins, there is just not a single bad moment when they are together!
Oono-neesan was also pretty fun, didn't know what to think of her in Episode 13 but I did like her a lot in this one.
Sucks that Goda-sensei got rid of the game but at least she seems to be changing now.
Can't be Fall 1995 without Eva references!
And last but not least...
WHERE IS SEASON 2????
Please please please please announce it in AnimeJapan, please!!!

Just inject any moment between Haruo and Oono into my veinsがよくわからなかったのでカットしました。

last but not least
「意味」大事なことを言い忘れてましたが...。最後になりましたが....。
※今日の英語,最後(last)に言うけれど,最も小さい(least)というわけではない(つまり,大事だ),という意味の英語フレーズです.(アメリカ人が選んだ英会話フレーズ

AnimeJapan(アニメジャパン)は、2014年から毎年3月下旬に行われている総合アニメーションイベント。来場者数15万人超は世界最大規模。
主催は2014・2015年が「AnimeJapan実行委員会[3]」(以下「実行委員会」)、2016年以降は「一般社団法人アニメジャパン」。
キャッチフレーズは“ アニメのすべてが、ここにある。”(wiki


↑のコメントへの返信
第2期はいつなんだよ?????
>WHERE IS SEASON 2????


↑↑のコメントへの返信
YESSSSSSSS


↑↑のコメントへの返信
そのトレーラーの中でハルオがドガース(ポケモン)のような格好していた理由が知りたい。
それと、5人がハルオの部屋に集まっているところは気まずく見えたな。親友でさえそこから逃げ出さなければいけなかったほどに
I want to know why Haruo is dressed like a Koffing (Pokemon) in that one scene of the trailer.
Also, that scene where the five of them were together in Haruo's room looked so awkward, the best friend even had to run away from it.


Koffing=ポケモンのドガース

ドガース ※アマゾンに飛びます




・古き良きRPGツクール。これがとてもうまく2人の関係を結びつけてくれた。あの先生が処分してしまったことでクリアされることがないのが残念だ。
3人の女性に見守られながら恋愛シミュレーションをやり、女性たちが意見を述べてくるところは(女性の内1人は母親)めちゃ面白い。あそこ単体でもっと見ていたかった。
e (6)
Good old RPG makers. It fits their relationship so well, too bad it'll never be completed as the teacher threw it out.
Playing a dating sim with three women watching and offering opinions (including his mother) was hilarious, I'd watch more of that by itself.


↑のコメントへの返信
うん、あの恋愛シミュレーションのやつはとても面白かった。
そして主人公はとても良いRPGを作ったなグッジョブ。
yeah the dating sim stuff was so funny. Nice job MC with that RPG game he made it well

Nice jobは日本でもおなじみのグッジョブ(good job)と訳しました。


↑のコメントへの返信
今、誰かRPGツクールXVであのRPGを作り直してくるひとがいたら、嬉しいんだがなぁ。
Now, if someone would recreate that RPG in RPG Maker XV, I would be happy.



・おお、あのAOUショーのフロアはガチだぞ!
e (7)
ここに写真があるが実際のAOUショーもこんな感じだ。
e (8)
今回のエピソードは自分にとっては最高の出来だった。萌美のことは嫌いだが、ついに彼女が態度を変えてくれたところが見れてよかった。これで彼女がもっと気持ちが穏やかになり、晶がハルオと過ごす時間をもっともてたら良いなと思っている。
そして、あのAOUショーのデートはすごく良かった。あの電車の場面は素敵。10円の指輪を見せるところは、たったワンシーンなのにすごく感傷的な気持ちになった!2期があることがわかって嬉しい。
Yo that AOUShow floor is legit!
Here's what the actual 1995 AOU Show looked like.
This episode is just gold for me. While I did hate her, it isnice to see Moemi finally turning around her attitude. Hopefully this means she'll be more relaxed and Akira will have more time to spend with Haruo in the future.
And I just love that date to the AOU Show! That moment on the train was sweet. And when Akira showed the 10 Yen Ring, so much feels with just one simple scene! I am so happy to know that this is getting another season.


↑のコメントへの返信
自分はさらにあの指輪の耐久性にも感銘を受けた。大野がそれを毎日(ネックレスにするのではなく)身に着けていたら、汗で腐敗をしていただろうし完全に壊れていただろうね。
I'm even more impressed with the durability of that ring. With Ono wearing it everyday the sweat would have already corroded it and it would have been extremely fragile.



・誰か新世紀エヴァンゲリオンネタに気づいた人いる?店にいた男が「8話見た?」といい、もう1人の男が「うん、アスカ最高だね」と返事をした。このエピソードは1995年を舞台にしており、1995年といえば新世紀エヴァンゲリオンが放映された年でもある。それと8話は実際にアスカが初めて登場した回。これはとてもクールなカメオ出演だね。

Anyone else notice the Neon Genesis Evangelion reference. The guy in the store said "Did you see episode 8?" which the other person responded by saying "Yes, Asuka is the best." At the beginning of this episode, the year was 1995 and that is the year that Neon Genesis Evangelion came out. Also, which makes it even cooler, episode 8 is the actual episode Asuka makes her first appearance. This was a very cool cameo.


↑のコメントへの返信
このコメントを探してた!
I was looking for this comment!



・爆弾、爆弾はどこにでもある。
e (3)
e (4)
初めてのときメモを最初から最後までプレイしている横で3人の女性が口を出してくるところは、あらゆるメディアにおいてもこんなものが見れるとは予想できないぞ(笑)

Bombs, bombs everywhere. Having 3 women commenting on your first Tokimemo playthrough is something I never expected to see in any medium lmao

playthrough=スタートからエンディングまでプレイすること



・おお、とても素晴らしいエピソードだった。大野とハルオ2人の関係が大好きだ。このままストーリーが進むとともに、順調に発展していってほしいと思っている。2期があるといいのだが 🤞

Damn, that was such a good episode. I love the relationship that Oono and Haruo have, and I hope it keeps on developing as the story goes on. Here's hoping for a second season 🤞


↑のコメントへの返信
2期今年くるぞ。
it's coming this year



・とても素晴らしい作品!すぐにでも2期があることを願っている!

Such a good series! Hopefully we get season 2 soon!


↑のコメントへの返信
いいニュースだ。今まさに2期が発表されたぞ。
Good news it was just announced.


↑↑のコメントへの返信
yoo それはすごいね!
yoo that’s awesome!



・ベストお姉ちゃんとベストママ!
ああああああのチェーンで繋がれた指輪と花火のシーン!
e
e (8)
Best older sister and best mom!

Aaaaah the chained ring fireworks scene!



・この作品がもっと日の当たる場所にでることがないのが残念。本当に隠れた宝石であり、本当によく出来ている。メインヒロインがただの一言も喋らない一方で、表情とボディランゲージで全てを伝える様は、この作品全体がどれだけ徹底して考え抜かれた上で作られているかを雄弁と語るものだ。
10点中10点。2期が今から待ちきれない。
Its a shame that this anime doesn't get more exposure; it really is a hidden gem and is really well executed. How the main heroine has never even spoke a single word while only conveying everything through facial expressions and body language speaks volumes on how thoroughly thought out the entire show was. 10/10 can't wait for the second season.

howの使い方がやっぱりいまだに混乱するので憶測気味です。

Speak volumesとは
物や人の表情などが多くを物語る、雄弁に語るという意味です。
特にその物が、状況の真相について多くの情報を与える、という場合に用いられます。
このvolume とは、何冊もの本に含まれるほどたくさんの情報ということを指しています。



・ハルオのママがベストガール。
e (7)
それとあの先生がついに自分の考えを変えてくれたのが嬉しい。
なんて素敵なエンディングなんだ。
Haruo's mom is best girl.
Also, glad the teacher finally managed to change her mind. What a sweet ending.



・アニメで言及されなかった点として、あの花火は舞浜駅の近くであがっていたということ、その街は東京ディズニーランドに近い街としてよく知られており、だから彼らがあの夜花火を見ることができたという点がある。そして、ハルオがいつか一緒にあそこに行こうと言ったのはディズニーランドのことなんだ。
e (9)
One thing they didn't mention in the anime was that the fireworks were close to Maihama train station. For those familiar with the city, that's where Tokyo Disneyland is so they were having their nightly showcase. And Haruo mentioned that the two of them should go there together some time.

最後は少し意訳しました。



・とても素晴らしく可愛かった!!!!大好き!あと、いまだにあのエンディングソングも大好きだ。2期が今から待ちきれない!!!!!それと日高が勝たなくて良かった。
It was Soo good and cute!!!!! I loved it! I still really like the ending song. Can't wait for season two!!!!! I'm also glad Hidaka didn't win.



・あの指輪オーマイガー

THAT RING OMG



・晶の姉が急速に自分の中で大好きなキャラの1人になりつつある。彼女の生き生きとしたところが大好きだ。

Akira's sister has quickly become one of my favorite characters in this show. Love how animated she is.



・すごかった、今回が間違いなくハイスコアガールで一番好きな回。
自分を教育者だと名乗るあの女がRPGを投げ捨てたところは本当に見てて辛かった。大野が彼女を殴らないのを見て本当に驚いたよ。
でも、あの場面、そして多くのキャストの成長はとても素晴らしかった。自分としてはこの3つのOVAは1期よりも見ててさらに楽しいものだった。
Damn, this has to be my favorite episode of Hi Score Girl,
It really hit me when that woman who calls herself an educator threw away the RPG, damn I am surprised that Ono did not hit her.
But the moments and developments for most of the cast is pretty amazing, and the three OVA episodes are more enjoyable to me than the entire series.
9/10


the entire series=直訳する「全体のシリーズ」ですが文脈から1期と訳しました。



・大野の姉がハルオにやらせたかった恋愛シミュレーションゲームを与え、彼女はハルオのママ、小春と一緒に並んでハルオがそれをやっているところを眺める。可哀想なハルオ。
ハルオは桂木桂馬※神のみぞ知るセカイの主人公で、ギャルゲーが好きではないので、恋愛シミュレーションが下手なのは驚くことでもない。
ドラゴン・レディが現れるまで、ハルオが大野のために作ったRPGツクールのゲームを彼女は楽しんでいた。その後、ドラゴン・レディはゲームを投げ捨てたが、それは彼女でさえ間違いだったと後に気づき、ハルオの元を訪れ、彼女はオズの魔法使いのブリキ男のように人間の心を得る。
ハルオと大野はゲームショウを訪れ、帰り道、大野はハルオに子供の頃にもらった指輪をいまだにもっていることを教える。
そしてハルオが爺やの運転する車のバンパーにぶつかるところで終わる。
彼らがさらに続きを描いてくれることを本当に願っている。
Oono's sister gives Harou a dating sim game, which she makes him play while she watches, alongside his mum and Koharu, poor Harou.
Unsurprisingly he sucks at it, he's no Keima Katsuragi
Harou makes an rpg maker game for Oono, who loves it, until Dragon Lady finds it.
She tosses it, which even she realises is a mistake and after visiting Harou, like the Tin-Man, she gains a heart.
Harou and Oono attend a games show and on the way home, she shows him she still has the ring he gave her as kids.
The episode ends with Harou meeting Jiiya's car bumper again.
I really hope they make some more.


ドラゴン・レディ (英語: Dragon Lady) は、南アジア人および東アジア人のステレオタイプ。強く、狡猾、傲慢、そして神秘的な女性を表す。この言葉は中国ではなく西洋で使われ始めた。女優アンナ・メイ・ウォンが演じた役柄から着想を得て、コミック・ストリップの『Terry and the Pirates 』に登場する悪役の女性を表す言葉として使用されるようになった。(wiki

「suck」の1つ目の意味は「下手、苦手」です。 スポーツや学校の科目など、得意不得意がある事に対して使います。 主語は「人」になります。 「suck at...」で「...が下手、苦手だ」という意味になります。 「not good at」「bad at」と同義です。(スラング「suck」の意味と正しい使い方



・自分を好きな子の姉、それとは別の自分を好きな子、そして自分の母が見ている前で、恋愛シミュレーションゲームをやる男。ハルオはマジで自分の人生をハードモードで楽しんでいるな。
A man playing a dating simulation game, while your crush's sister, your other crush and your mom are watching? Haruo surely enjoys playing his life in hard mode.

crushは好きな人という意味ですが、ハルオが小春のことを好きなのかイマイチわからないので「自分を好きな子」と訳しました。


↑のコメントへの返信
まあ彼は大野と結ばれるために頑張らないといけないという点ではもうすでに人生ハードモードだぞ(大野はハルオよりも上流階級の人間だからね)。どうやってハルオが大野をゲッツするのか見るのが楽しみだ。
well he already was playing life in hard mode trying to marry up (oono is in a much higher social class than him). id love to find out how he gets her



・彼らが話していたアスカってエヴァのことだよね?
ところでこれで終わりなの?成長して大人になった彼らが本当に見たい。
That Asuka they were talking about was an eva reference, right?
BTW is this the end? I really want to see then grow into adults.


↑のコメントへの返信
うん、あれはエヴァネタ
Yep, that was an Eva reference


↑のコメントへの返信
違う、これで終わりじゃない。ネットフリックスは第二期にもゴーサインを出した。
No it's not the end. Netflix just Green lit it for a season 2!

green lit=green light=ゴーサインを出す

補足として

今日のフレーズ:『Give something/someone the green light』
_____________________________________________________________________________
【意味】
「許可を与える」「承認する」
【解説】
「Green light」は「青信号」ようするに、プロジェクトや提案の「ゴーサイン」を意味し、許可を与えたり、承認することを意味します。許可を得る場合は「Get the green light」と表します。この表現はビジネスの場で使われるのイディオムです。(【1日1分1フレーズ!アメリカン雑談集】「許可を与える」

そういえば信号は青信号というけど、あれ本当は緑信号(Green light)じゃないか。



・冗談抜きで萌美はなんだかホットだったな。
e (4)
moemi is kinda hot ngl

ホットはセクシーみたいな意味で性的に魅力あふれる女性(男性)という意味です。向こうではセクシーよりも使われる傾向が高いように感じます。ただ性的な部分を強調する意味あいが強いので目の前にいる相手に褒め言葉として使うのは控えたほうがいいようです。



・RIP、ハルオのRPG。
e (1)
あれは本当に素晴らしい贈り物だ。完全に処分してしまったあのクソオンナが信じられん。でも「オーノー、彼女に嫌われてしまった」となったことで、少しだけ彼女の大野に対する仕打ちがゆるくなったのは良かった。でも彼女のしたことは許されることではない。
大野がずっとハルオからもらった指輪をついにみせるところは本当に素敵な場面だった。調べたところあれは彼がクレーンゲームで獲得したもののようだ。だから、クレーンゲームで得た今までで一番好きな景品を聞かれ、あの指輪を見せるところは文字通りの意味で完璧だった。
RIP Haruo's RPG. That was such an amazing gift and I can't believe the bitch threw it all out. I'm glad she let up on Ono a bit because "oh no she hates me now" but what she did was unforgivable.
That was a really sweet moment when she finally showed Haruo she's kept his ring all that time. I checked and apparently he did win it in a crane game so it was literally the perfect moment to show what her favorite crane prize was.

let up on A=Aを寛大に扱う Aに対する厳しさを緩める



・真がハルオに恋愛シミュレーションを買ってやったって!?笑った!
真は本当に生き生きとしているね!
あれは当時でいうRPGツクールじゃないか?
あのRPGは晶にとって本当にうっとりするほど素敵なものだったんだろうね・・・
サイバーボッツがでてきた!このRPGは要するに晶と会うことができないハルオなりのコミュニケーションのとり方なんだ。
e (3)
萌美はついに晶の秘密を発見してしまった。本当に酷いやつだ!RPGツクールでゲームを作るのは簡単じゃないってのに!
その後彼女は改心したが、たぶんそれは晶が今まであんな風に泣いたり怒ったりしたところを見たことがなかったからだろう。
「今まででなんの景品が嬉しかったよ?」
彼女はまだあの指輪をもっていた!今涙を流して見ている!
これがOVAの最終話?これ以上良い終わり方は自分には思いつかない。指輪を見せ、感情が爆発する。2人の関係が緊密になっていくところは見てて可愛らしくそして心温まる。なぜなら彼らのゲームへの愛は夢の中にしか存在しないものだからだ。自分はTVシリーズを高く評価していたが、OVAを見てもガッカリすることはなかった。
最終評価はトゥルーエンディング/10
Makoto bought Haruo a dating sim!? LOL!
Makoto is so animated!
There was an RPG Maker back then?
That RPG is really charming for Akira...
Cyberbots was mentioned! This is basically Haruo's way of communicating with Akira when they can't meet.
Well Moemi discovers her secret eventually. She's so terrible! RPG games aren't easy to make!
Moemi had a change of heart. I guess it's because she's never seen Akira cry and get angry at her like that.
"What was your favorite crane game prize?"
SHE STILL HAS THE RING! TEARS ARE SHEDDING RIGHT NOW!
This was the final episode of the OVA right? Well I couldn't have ended it better. Show the ring, and emotions explode. Cute and heartwarming about two young people who grew close because of their love for games which is something that only exists in dreams. I rated the TV series high, and this OVA did not disappoint.
Final Verdict: True Ending/10


「なぜなら彼らのゲームへの愛は夢の中にしか存在しないものだからだ」と「トゥルーエンディング/10」がよくわかりませんでした。





・このエンディングにはちっとも満足できないと言いたかったのだが、オー第二期が今年の10月にやってくる!
「今まででなんの景品が嬉しかったよ?」
嘘ではなく、涙がでた・・・・
それとエヴァンゲリオンネタもあったね!
この隠れた宝石であり、2018年の個人的に大好きな作品の1つに自分は10点中9点強をつける。
I wanted to say that this ending was quite not satisfying but oh boy SAISON 2 IS COMING OCTOBER THIS YEAR!
"What was your favorite crane game prize?"
I won't lie, I shared a tear....
Also that hiden Evangelion reference!
Strong 9/10 for this hidden gem, and one of my personal favorites of 2018.


↑のコメントへの返信
豆知識:エヴァンゲリオンネタについてだけど、ラテンアメリカ・スペイン語の字幕ではこのネタを理解できなかったから、アスカが男のキャラクターということになっていた(笑)
Fun fact about the Evangelion reference, Latin American Spanish subs didn't understand the reference and they thought that Asuka is a male character xD.



・30分前まで小春が気の毒だと思っていたが、今はもうどうでもいい(笑)
今回の晶を見てどうして彼女が小春を上回る存在なのかを思い出せてくれた。ハルオと晶の関係はあらゆる恋愛アニメの中でもベストなものの1つに入る。大好き。ネットフリックスが2期もゴーサインをだしてくれて嬉しい。
I was feeling sorry for Koharu like 30 minutes ago, now I don't anymore lol. Akira made me remember why she's so superior to her. The chemistry between Haruo and Akira is one the best I've seen in any romance anime. I love it. I'm glad Netflix gave a green light for a second season.



・この作品はマジで素晴らしい!!
本当に大好き!
This series is fucking great!!
I really love it!



・これは素晴らしい、これを見たのは失敗だった。今、第二期まで待つのは耐え難くなっている。

Man, this was amazing. I think I made a mistake by watching this. Now the wait for season 2 will be unbearable.

unbearable=耐え難い 我慢できない 忍び難い



・とても良かった!!!!2期が楽しみ!!!
So good!!!! Can not wait for season 2!!!



・クソッ、ハルオはラッキーな野郎だな。ベストママと2人の女性に見守られながらゲームができるなんてHAHAHA
最初、なんだか退屈そうだったので自分はこの作品を見るのをやめようかと思っていた。けど、ストーリーが展開されていくにつれ、だんだん好きになり、そして大好きになった。
あと2期が決まったぞイエーイ
Damn Haruo you're a lucky bastard. You got the best mom and two girls over you HAHAHA.
At first, I thought of dropped this series because it seems boring but something develop and I start to like and love it.
It got another season YEAH.


「ゲームができるなんて」は文脈から判断し追加で入れました。



・オオ、あのエンディング、2人の関係が前に進みつつある。2期が楽しみだ。
Damn, that ending, things are going forward between these two. Can´t wait to watch season 2.


おまけ

上のリンクにあった2期予告動画から適当にコメントを拾いました。



・やったぞ!新シーズンだ。
We did it guys! New season.


↑のコメントへの返信
yessss



・これがネットフリックスで一番みたいやつだ、すぐにでもこれを見るために追加料金を払うぞ!!
This is my most wanted from Netflix. I can pay additional for see it early!!

追加料金うんぬんはなんか誤訳してるかも?



・Continue?
➡️ YES 🙏🏼🙏🏼🙏🏼🙏🏼🙏🏼🙏🏼🙏🏼 #TeamOno

訳す必要ないかなと思ったのでそのままで(以下の返信も)


↑のコメントへの返信
Team hidaka


↑のコメントへの返信
Team hidaka >:v


↑のコメントへの返信
VAMOS HARUO !!

「vamos」の意味
「vamos」はスペイン語で、英語圏でも「come on」や「let's go」などと同じ意味で使われています。日本語では、「行こう」や「行け」という意味になります。また、「Vamos?」と疑問形で使うことで「Shall we go?」と同じ意味として使うことができます。


↑のコメントへの返信
I amTeamOno


↑のコメントへの返信
Team ono😍



・オーマイガーハイスコアガール2期!!!!!!製作スタッフに神のご加護がありますように
OMG High Score Girl Season 2!!!!! Its Real!!!!! Bless all the production staff :)



・イェーイ!!!!2期を見る準備は整ったぜ、かかってこいネットフリックス!!!!!
Yeah!!!! I’m ready for season 2 bring it on Netflix!!!!!

【フレーズ】 Bring it on! 《ブリンギットオン》
【意味】かかって来い!、受けて立とうじゃないか!
【ニュアンス解説】攻撃的・挑戦的な態度の相手を挑発し返す時に使います。
(中略)
直訳は「それを持って来い」ですね。実はこの it は相手の実力を指していて、
”それ程自信があるなら、その実力とやらを見せてみろ”という意味になりま
す。茶目っ気たっぷり冗談交じりに言ってみたり、挑発的な態度で言ってみ
たり・・・色々な場面で使えますよ。映画でもよく耳にするフレーズです。
Bring it on!:かかって来い!



・オープニングが1期と同じぐらい素晴らしい曲であってほしい!!!
I just hope the opening's another banger!!!

bangerは、いかにもイギリス英語らしい単語です。たぶん一番よく知られているのがソーセージという意味でしょう。bangers and mashはイギリスの伝統的な料理で、マッシュポテトとソーセージのことです。ただしbangerは、よいことや、興奮するようなことに対して使われることもあります。これは特に音楽に対して使用されることが多く、「that is a club banger!」と言えば、「クラブを盛り上げる曲/すごく人気のある曲」という意味です。(アメリカ人が混乱する12のイギリス英語



・Let's Goooo #TeamHidaka !!!



・10月まで生きる理由の1つ。
one reason to keep living until october.


・たった今1期を見終えたところだ。だからこのストーリーの続きが見れることにめちゃくちゃワクワクしている。
I just got done watching Season one, so I'm super hyped to see this story will continue.

OVAの存在を忘れていなければいいけど・・・



・このアニメが本当に大好きだった。そして今2期がやってくる。
I really loved this anime,glad it's getting a season 2



・1:28 今までで最高のポスターだ。
スト2の影響を受けてるな。
1:28 best poster ever.
SF2 influence.



・この作品はアリスと蔵六に次ぐに二番目に好きなアニメだ。このアニメ大好き、おかしくて可愛い。
This is my number two next to Alice to Zouroku i love this anime its funny and cute


アリスと蔵六(1) (RYU COMICS)
徳間書店(リュウ・コミックス) (2014-04-11)
売り上げランキング: 9,920



・これを知って今日が素晴らしい日になった!このアニメ大好き❤
This made my day! I love this Anime ❤



・NTR please!!!

なんか笑ったw



・YES YES YES YES YES YES!!!!!!!!!2期が来るのは期待していなかったけど、本当に幸せだ。YESSSSSS!!!!!
まるで欲しいもの全部クリスマスにもらった子供のような気分だ。2期を見るのが待ちきれない。
YES YES YES YES YES YES!!!!!!!!! I really wasn't expecting a second part/season but IM SO FUCKING HAPPY IT YESSSSSS!!!!! I feel like a child at Christmas who got everything he asked for and cant wait to try them or play with them.

cant wait to try them or play with themがよくわからなかったので「2期を見るのが待ちきれない」と無理やり訳しました。



・低評価32?そいつらは地獄におちろ 🤣
32 dislikes? These guys are going to hell 🤣



・9月が終わったら起こしてくれ
Wake me up when september ends

多分グリーン・デイの曲とかけているのだと思います。




・最高傑作<3
A masterpiece <3


・1:15 彼らはスタンド使いだ(笑)
1:15 Lol they are Stand Users



・もちろんチーム大野だけど、日高と宮尾もくっついてほしい。2人は両方と素晴らしいわき役だ。
Team Ono of course but i hope Hidaka and Miyao get together. They are both good support characters...



・いまだに大吾/evo moment 37がカメオ出演するのを待っている。
still waiting for daigo / evo moment 37 cameo



年代的に少しずれがあるからないんじゃないかな?





おわりに

指輪を見せるシーンが大好評なのは海外の反応を見る前から予想できましたが、アスカへの言及が多かったことに驚きました言われるまで気づかなかったww
エヴァンゲリオンの知名度は流石ですね。

2期も最後までやるようなので楽しみです!ではまた10月にお会いしましょう!!


余談ですが梅原大吾さんの本だと「勝ち続ける意志力」が有名だと思いますが、個人的には「勝負論」のほうが好きでした。変に奇をてらった内容でもないわりに意外と他では言われてないような実直な内容でおすすめです。




勝負論 ウメハラの流儀(小学館新書)
小学館 (2013-10-18)
売り上げランキング: 23,790


ハイスコアガール 10巻 (デジタル版ビッグガンガンコミックスSUPER)
スクウェア・エニックス (2019-03-25)
売り上げランキング: 1,286


ハイスコアガール EXTRA STAGE  ブルーレイ (初回仕様版) [Blu-ray]
ワーナー・ブラザース・ホームエンターテイメント (2019-03-20)
売り上げランキング: 2,209