どうもカゲロウです。
網走編はラストにもってくるだけであって盛り上がりも面白さも最高潮ですね。
ただ次回が最終回?ということでスッキリしない終わり方になりそうでそこだけが残念です。
せめてのっぺらぼうの正体だけでもキッチリ判明してから終わってほしいなと思います。
それでは、アニメ「ゴールデンカムイ第2期」第11話(23話)に対する海外の反応で英語の勉強をしていきたいと思います。
ここわざわざこんな言い方するってことはこの装置実在するんだろうけど、なんのためにこんな装置作ったんだろうか??

「樺戸監獄で考案された一斉開房装置だ」
参照元:https://goo.gl/QbKXXw
海外の反応(ブログ主の注釈コメは緑字)
・今回の全体的にすごく緊張感のあるエピソードはとても良かったけど、この場面では完全に我を忘れて爆笑してしまったwww

I love how the entire episode was intense asl but I lost my shit here LMFAO
LMFAO=laughing my fucking ass off=爆笑する
lost my shitは調べてみたら「興奮して冷静じゃいられなくなる」みたいな意味のようです。
(英語ネットスラング辞典)
一応ソースはこちらになります:UrbanDictionary
↑のコメントへの返信
あの叫びは本当に面白かった。
That scream is so hilarious
↑のコメントへの返信
白石が「両肩の関節をはずせ、そうすればいけるぞ」って言ったところで大笑いしてしまったwなんじゃそりゃw
I lost when Shiraishi said "Just dislocate your both shoulders and you should be good". Like wtf.
dislocate A=Aの関節を外す Aを脱臼させる Aの位置を変える

「よーし。両肩外せば出られるぞ」
ここは笑いで入れたシーンなのかな?
↑↑のコメントへの返信
ゴールデンカムイの登場人物たちは月島を除いて全員狂っている。
(こんな世界だと)月島が月島のままでい続けることは苦痛だろうな。

Everyone is Golden Kamuy is crazy as fuck. Except Tsukishima. Being Tsukishima is suffering.
↑↑のコメントへの返信
それか、キロちゃんが杉元のところに近づいていって「そこで行き詰まっちまったようだな。パパッとその塞いでるものを爆破してやるよ」のところかな。
このアニメのキャラクターはそれぞれが独自のやり方でその狂気をみせてくれるところが素晴らしい。

Or Kiro chan just walking up to Sugimoto going "Your stuck there, imma blow up the wall your stuck in real quick". These charecters are all insane in their own way and it's great.
imma=imma=I'm going to
↑↑↑のコメントへの返信
どれか1つを選ぶのは難しい。 comedy is GOLDEN in Kamuy
it's hard to pick up just one, comedy is GOLDEN in Kamuy
うまく和訳できなかったのでそのまま英文を載せました。
goldenはゴールデン 金色の、という意味の他に素晴らしいという意味もあります。
↑↑↑↑のコメントへの返信
ここに至るまでの視聴者の笑いこそが真の金塊だったんだ。
The real gold was the laughs we had along the way.
「ワンピースの正体はこれまでに出会ってきた仲間たちだったんだ!」っていうのと同じノリなのかな?と思います。
along the way=これまでの ここに至るまでの
日本人的にはreal goldって書かれるとこっちを思い出してしまいますwコカ・コーラ社の製品ですが、調べたところ日本限定のようですし
↑のコメントへの返信
わかる。自分はこの人質のシーンで大笑いしてしまった。

今回はアクションシーンたくさん詰まっていたにもかかわらず、笑える面白いシーンもたくさんあった。これこそがゴールデンカムイをゴールデンカムイたらしめるものにしているんだな。
追記:のっぺらぼうが火を指し示すところクリップにした。
IKR. I lost my shit during the hostage scene.
Despite the heavy action of the episode there were plenty of hilarious moments. That's what makes Golden Kamuy Golden Kamuy.
EDIT: I made a clip of nopperabo pointing to the fire
「おとなしくしろよてめー」のところ銀さんを演じる杉田智和さんに聞こえてしまったのは自分だけですかね?
↑↑のコメントへの返信
ありがとう、クソ笑ったwwここスゴかった
Thank you lmao this is great
↑↑のコメントへの返信
そいつは(のっぺらぼうじゃなくて)Not-ぺらぼうじゃない。
I think you mean Not-perabo.
・なんて化物だ。

What a monster
↑のコメントへの返信
自身を不死身の杉元だと呼ぶ男は、その名前に恥じない行動をし続けているな。
for a man called Immortal Sugimoto, he continues to live up to his name
live up to A=A(主義・信条など)に恥じない行動をする A(期待など)に沿う[応える]
↑のコメントへの返信
あのシーンは見ててドギマギしてしまった。あの時の杉元はアドレナリンがピークにまで達していたに違いない。
That scene was disturbing. Adrenaline must have been in it's peak.
disturbing=心をかき乱す 動揺させる 不穏な ※これ海外の反応でも結構使われる単語で訳すこと自体は簡単なのですが、どういう心境なのか実は今までよくわかっていませんでした。今回のコメントから判断するに、杉元の口にざっくり刃が食い込んでるのをみたときのあのムズムズしてしまう感じをdisturbingというのかな?
↑のコメントへの返信
ガッツを思い出した

Reminded me of Guts
↑のコメントへの返信
バキの牛山VSスペックを思い出した。
Reminds me of the Ushiyama vs Speck fight from Baki
牛山と花山がごっちゃになってますねw外国人からすると日本人の名前はわかりにくいだろうしネタじゃないのかも?
・鶴見中尉は「撃て!」って叫ぶのを聞くたびに頭の傷がオーガズムを迎えているのか??
この男の性癖が全く理解できない。

Is Lt. Tsurumi really having a head wound orgasm everytime they yell "FIRE!"??
I can't with this mans
this mansで一瞬manの複数形かと思ってしまいましたがこれは所有格のsですね
orgasm=オーガズム 絶頂感
can't withって、ここ文法的にどうなってるんだ?って混乱したので意訳という憶測で訳しました。
↑のコメントへの返信
鶴見は興奮するとその頭から脳脊髄液が流れ始める。鶴見は素晴らしいキャラクターだ。当然その仲間たちもね。

His head leaks brain fluid whenever he's excited. Tsurumi is a great character and his crew is great as well.
brain fluidは直訳だと脳液ですが、グーグル先生が「それって脳脊髄液のこと?」って感じの検索結果を出してきたので脳脊髄液と訳しました。脳脊髄液の正式な英語はcerebrospinal fluid
↑のコメントへの返信
彼は暴力に興奮するというちょっと奇妙な性癖を持っているので、誰よりもこの状況を楽しんでいるように見える。月島が「もし監獄側の誰かが生き残りでもしたら、計画は破綻しますよ」と言ったときの鶴見の返答「監獄側の生き残り」というセリフは要するに「そんなこと言われなくてもわかってるよ。のっぺらぼうを除いて、ここの奴らは皆殺しにするんだよ」って言っているのと同じなんだ。
鶴見はその部下たちから見てもときにやりすぎなところがあるな。

「監獄側の証言者?」
He's got kind of wierd sexuality about violence that just makes it seem like hes enjoying this shit way more than anyone else, like when Tsukishima says "If anyone from the prisons survive then the plan is doomed" Tsurumi, "Survivors from the prison" Like dude was basically just saying no duh, we gotta kill all the hundreds in this prison besides Noperabou, everyone else gotta die, get on the level bro.
He is too much even for his own men sometimes=/
get on the level broここわからなかったのでカットしました。
no duh=(そんなこと言われなくても)わかっているよ 当たり前でしょ
even for A=Aであることを考慮しても Aと考えても
↑↑のコメントへの返信
鶴見はサイコな人間かもしれないが、皆あの男を嫌いにはなれない。それは彼が魅力的で有能だからというだけでなく、狂気じみた笑える悪ふざけをたびたびやらかすからだ。
He may be a psycho but you can't hate the man. He's not only charming and competent but also gets in some of the craziest and funniest shenanigans in the whole show.
shenanigan=いたずら 悪ふざけ ※通例は複数形で使われる カタカナ表記:シェナニガン シャナニガン
狂気じみた笑える悪ふざけと聞いて下のシーンが頭に浮かんだw
関連記事
アニメ「ゴールデンカムイ第2期」第9話(21話)に対する海外の反応(感想)
↑↑↑のコメントへの返信
鶴見はジョジョのDIOとツートップで自分のお気に入りの悪役になった。
He has easily become one of my favorite villains. Right up there with Dio from Jojo.
Right up there=トップクラスで ※英語を英語で訳すなあーっ!!
↑↑↑↑のコメントへの返信
この鶴見だ!
Kono Tsurumi da!

「このDIOだ!」
↑↑↑↑のコメントへの返信
彼は悪役だと自分も思うが、それは要するに主人公たちも含めて全員がそうだということでもある。
I guess he's a villain, but that basically means everyone else is too, including the main group
↑↑↑↑↑のコメントへの返信
うん、アシリパと、あと杉元も除外していいかもしれないが、それ以外はこのアニメにおいて本当の意味で良い奴というのはいないかもしれない。
Yeah you could argue that outside of Asirpa and maybe Sugimoto that no one is this show is really a good guy.
でも、アシリパさん

・あのーところでベストボーイ尾形はどこいった?
それと今回のワクワク感はヤバイくらい圧倒的だったね。
Excuse me, but where the fuck is best boy Ogata? The hype is real.
「The hype is real 意味」で検索すると、大谷翔平さんの活躍を伝える記事がヒットし、そこを読むと「誇大広告は嘘じゃなかった」みたいな訳になっているのがみつかります。
確かにhypeには誇大広告という意味があるのですが、今まで海外の反応を見てきて、hypeを誇大広告という意味で使われた文章をみたことがありません。なのでスラングのhypeの意味(下記参照)とUrbanDictionaryの下の解説を参考にして上のように訳してみました。
When the momentem is overwelming and the hype hits you and it is real(UrbandDictionary)
ただこれうまく日本語に訳せませんでした・・・「圧倒的な勢いをもってハイプ(hype)があなたに襲いかかってくる。そしてそれは本物だった」?(意味不明)
hypeの意味
盛り上がる
興奮する
ワクワクする
楽しみにしている
テンションがあがる
ハイになる
(hypeの意味や使い方を教えて!【スラング単語】|英単語Day117)
↑のコメントへの返信
尾形はその時が来たらどちらか一方を裏切ることになるからその準備に忙しいのだと思う(これは(ネタバレじゃなくて)アニメオンリーの人間のただ憶測)。
Pretty sure he's busy making the preparations to backstab either party at the right time. (Just my speculation as an anime-only person)
backstab=後ろ(back)から刺す(stab)と書いて、「陰で(友人・知り合いなどの)悪口を言う」という意味になります。ただ、backstabbingだと「裏切る」、backstabberで「裏切り者」という意味になることから、ここでは文脈に合わせて「裏切る」と訳しました。backstabではなんで「裏切る」という意味が出てこないんだろ?
speculation=(不確かな情報に基づく)憶測 推論
・あらゆる形跡がのっぺらぼうはアシリパの父親だといっている。だがそれはミスリードのような気もする。自分としてはのっぺらぼうはアシリパの父親だが金塊を隠した人物ではないか、もしくはのっぺらぼうはアシリパの父親ではなくたまたま青い目をしていたかのどちらかだと思っている。
All the signs point to nopperabo being Asirpa's dad but it still feels like a misdirect. I think either he is Asirpa's dad but not the one who hid the gold, or he isn't her dad but just happens to have blue eyes.
↑のコメントへの返信
このアニメがどういう作品かわかっていないようだ。今までの出来事を全部見てきてわかったことは、要するにこのアニメの展開を予測することは不可能だということだ。
You never know with this show. After all kinds shit this show has thrown at me it's basically impossible to predict.
↑のコメントへの返信
土方はアシリパの目を覗き込んで、彼女の青い目にはかすかに緑が混じっているとか言ってた。まさにあののっぺらぼうがそうであるように
When Hijikata looked into Asirpa’s eyes, he said she has blue eyes with a hint of green, exactly the same as nopperabo’s.
・今回はすごかった。
そういえば、今気づいたけど尾形の姿を見かけなかったな・・・
That was insane
And I just realized we haven't even seen Ogata yet....
・今回のエピソード・・・本当にやばかったな。
見ながら2分おき「なんじゃこりゃ」って口にだしていたような気がするよ。
This episode.... Holy Shit
It felt like every 2 minutes I blurted out WTF
blurt out A=Aを思わず口にだしてしまう Aを口走ってしまう
↑のコメントへの返信
MALでどうしてこんなにも点数が低いのか理解できない。ここ数年のアニメだと3月のライオンの次に素晴らしいアニメなのに
I can not get over how this series is so low ranked on MAL, genuinely one of the best things in years next to 3-Gatsu.
ゴールデンカムイ2期の点数は7.9なので別に低くはないですが、ユーザー数はかなり少ないですね(といっても、このユーザー数ってのはなんなのかよくわかってませんが・・・点数を付けるのに参加した人数かな?)
今期、自分の見ているアニメだとユーザー数は上からこんな感じになってます。
1.ゴブリンスレイヤー(58,988)
2.ジョジョの奇妙な冒険5部(23,374)
3.BANANA FISH(18,961)
4.ゴールデンカムイ第2期(5,819)
ちなみにその後、進撃の巨人1期(1,018,470)を調べたらこのセリフが頭に浮かんだ

↑↑のコメントへの返信
これと、個人的にSSSS.GRIDMANが今期最高傑作だ。スライム、ゴブリンそしてバニーでさえ比較にならないぐらいね。でもここで挙げた作品は全部が本当に最高だよ。
This show, and IMO SSSS. Gridman, are the best things to watch this season. Slime, goblins, and even bunnies just don't compare but all are so much more hyped.
スライム、ゴブリン、バニーって訳し方が面白かったのであえてそのまま載せました
↑↑のコメントへの返信
風が強く吹いているも素晴らしいよ。けど今やとても過小評価されたアニメになってる。
Run with the wind is stunning. Now THAT is an underrated show.
↑↑↑のコメントへの返信
本当にね!このアニメを見た人たちの中でそれを後悔している人というのはちょっと想像がつかないな。今期お気に入りの1つに間違いなく挙げられる。今期はたくさんの素晴らしいアニメがあるね。
Furreal! PEOPLE, watch this show. I can't imagine you will regret it. Definitely one of my favorites this season and this season has a lot of FANTASTIC shows.
furreal=for real=本当に 間違いない
・先週も言ったが、今週もこれを言うためにここに来た。
アニメオンリーの人たちに聞きたい、この網走編はどういう結末を迎えると思う?
I did this last week and I'm here to do it again.
Anime onlys, How do you predict this arc is going to end?
↑のコメントへの返信
ふーむ、あの男はアシリパの父親ではない、または父親であることを認める前に死ぬ、それか金塊の場所を言う前に死ぬってとこかな?
二階堂だが、ようやくあいつは死ぬことになるんじゃないか。そうなってほしいよ。
あと犬童は負ける。土方は犬童が相手するにはすごすぎる相手だからね。ただその過程で土方は四肢を欠損する?それとも目?あともうひとりぐらい死にそうな気がする。そしてそれがインカラマッじゃないことを願っている。
尾形は今回のエピソードに出てこなかったな(自分はすぐに気づいた。なぜなら自分は彼が大好きだから)、彼は複雑な情報戦を練っていて・・・みんなを裏切る?もしかしたらのっぺらぼうを撃つ?その理由は?自分にはわからない。
まだ十分にカオスな状況とまではいえないから、新たに別のグループが現れるのかも?ただ、でてくるとして誰がでてくるのかは見当もつかない。
それとキロランケもなにかを企んでいそうだな。あいつの過去は胡散臭いし、自分はインカラマッの言葉を信頼している、それにこのアニメは少なくともアシリパを除いて、(物語的に)1人は正直で素敵な女性が必要だろ。
Hmm, the guy isn't actually Ashiripa's dad, or dies before he can confirm, or dies before he can say where the gold is? Nikadou, he'll die finally, I hope. Inudou loses because honestly Hijikata is too cool, but maybe Hijikata loses a limb? or an eye? I feel like we need at least one more death and I'm hoping its not Inkarmat.
Ogata wasn't in this episode (I know, because I'm love with him), so he's about to pull some 4-D chess and betray ...everyone? Maybe he shoots Nopperabo? Why? Idk.
I feel like there's not enough chaos, so maybe another group shows up? But IDK who at this point. Kiroranke is also up to something because of his shady past and because I'd rather trust Inkarmat because this show needs at least one lawful good female who isn't Ashiripa.
追記:コメントで指摘を受け「複雑な情報戦を練っていて」と訳しました。詳しくはコメント欄を参照してください。コメントくれた方どうもありがとうございました!
up to something=何かを企んでいる
shady=胡散臭い
lawful=合法の 法律の範囲内の、という意味ですが、ちょっと飛躍しますが文章の流れから「正直」と訳しました。
↑のコメントへの返信
どうなるのか全く見当もつかない。今回は素晴らしかった。
自分としては誰にも死んでほしくない。
I don't have a fucking clue. This is great.
I just don't want anyone to die
↑のコメントへの返信
インカラマッの死亡フラグが立ちまくっているから、逆に谷垣が死ぬ気がしている。
They've had so many death flags for Inkarmat that I think they're going to go in the opposite direction and kill Tanigaki.
↑↑のコメントへの返信
それかその逆を突いてチカパシが死ぬか
Or go in the opposite of that and kill Chikapasi
↑↑のコメントへの返信
谷垣が死んだら、きっとインカラマッも後を追って自殺するかアシリパの保護をしつつ谷垣の子供を生む展開だろうな。
If tanigaki dies I'm betting inkaramat will suicide or continue the asripa safegaurd quest then give birth to tanigaki Jr.
おわりに
今回は迫力あるアクションあり、ギャグもしっかりありとある意味これぞゴールデンカムイともいえる理想的な展開でしたね。
not-ぺらぼうが撃たれたところと火を指し示すところはめちゃくちゃ笑ったw
あとその後のガッツ化した杉元がくそカッコよかったです。
せっかく盛り上がってきたのにあと1話っていうのがすごく残念ですね。
あと残念といえば今回載せた画像暗いのばっかでなにをやっているんだかイマイチわかりにくいのも残念だった。
では、また来週!
コメント
コメント一覧 (25)
「なんのためにこんな装置作ったんだろうか??」
この時代に多かった火災発生時に各檻を鍵で開けていたら間に合わなくなるので、その対策用だったとか
kagerou
が
しました
>この時代に多かった火災発生時に各檻を鍵で開けていたら間に合わなくなるので、その対策用
実際に原作では「火災時用に考案された」と言われてる
何故かアニメでは台詞から省いちゃったみたいだね
鶴見の「監獄側の生き残り?」のニュアンスって
>「そんなこと言われなくてもわかってるよ。のっぺらぼうを除いて、ここの奴らは皆殺しにするんだよ」って言っているのと同じなんだ。
というよりも(個人的には)「何言ってんの?(今まで鶴見の行動を見てきておいて)生き残りを出す選択を自分が持ってると思ってるの?」って感じだと思ってた
それか、生き残りという要素を頭に置いていた月島を「お前はまだまだ甘い」と言ってるというか、そんな感じ
kagerou
が
しました
キリングマシーン化した杉元ほんと好き。大好き。いい主人公だなあ。
偽アイヌエピソードがカットされたのは、仕方の無いこととはいえ返すがえすも残念だわ。
kagerou
が
しました
編集部からこの網走編までやってほしいって言われてたっぽいし
カットは残念だけどこの面白さを見るとここまでやってくれて良かったなとも思う
kagerou
が
しました
関係はないですが稲妻強盗編は原作でも今のところ唯一エドガイクゥンの偽人皮が使われたエピソードなのでカットはやはり残念
茨戸編と同じく番外編的なエピソードだからOVA化しやすいんだけど…
ちょっとだけ、関連キャラがTV本編でもチラ見せしてたから一縷の望みはあるかな
kagerou
が
しました
杉本のサーカスの話とかアニメで見たかったなー。
kagerou
が
しました
せめてのっぺらぼうの正体だけでもキッチリ判明してから終わってほしいなと思います。
んー…
まぁ、おそらく続きがものすごく気になる終わり方ではあると思うけど、スッキリしない終わり方…
いや、やめよう。
次回観てからのお楽しみ。っつー事で。
ただ一つ言えるのは予想の斜め上の展開になるって事ですかね。
見終わった後に「これは絶対に三期やるべき!」って思うと思います。
kagerou
が
しました
多分門倉のセリフは解放装置じゃなくて開房ですね
kagerou
が
しました
kagerou
が
しました
絵面はショッキングでも、食料調達してるだけですよ
kagerou
が
しました
海外の反応でも掲示板とかではなくブログのほうなんですが、こんな機構がありうるだろうかという疑問から始まるのがありました(Random Curiosity ってところなんですけど)。
門倉が樺戸監獄という実在したものの名前を出したので、そういうのもあるんだろうなとは見てて推察しましたが。
>aslはなにかのスラングかと思って調べたところ下の記事がヒットしましたが、これがどう関係するのかわからなかったのでカットしました。
Urbandictionary だと as hell の短縮形という項目もあるので、こちらでしょうね。
>pull some 4-D chessのところよくわからなかったのでカットしました。
4D chess (四次元チェス)というのは前の大統領選でトランプの支持者が、ヒラリー・クリントンの脆弱な選挙戦略に対して、トランプの高度な戦略をたとえて出た言葉のようです。
ただ今では、「こうどなじょうほうせん」みたいなニュアンスで、それ褒めてるの? と思わざるを得ない使われ方もあるので気にはなるのですが、ここは素直に「複雑な戦略を練っている」くらいの意味なのかもしれません。
kagerou
が
しました
kagerou
が
しました
でも、その「監獄側の証言者?」のシーンの鶴見は、カイゼル髭の先がピンと上向きだからパッと見 不敵に笑ってるように見えるけど、実はへの字口で物凄く真顔なんだよね。
kagerou
が
しました
大塚さんは抑揚をつけて言っていたけど、
原作では真っ黒な瞳で真顔で感情が読めない そこが怖い
だから原作を読んでいる人は2さんのように感じるかも
最終回の翻訳も楽しみにしてますね
kagerou
が
しました
コメントする