どうもカゲロウです。

ユエルンの手の動きで笑ったwあれ高速でコンタクト外して「我に従え」って言いそうwやっぱ福山潤さんの声はカッコイイです。
あとユーシスとユエルンって別人かと思ったんだけど同一人物だったんですね。



それでは、アニメ「BANANA FISH」第7話に対する海外の反応で英語の勉強をしていきたいと思います。
3 (3)
参照元:https://goo.gl/xXBejU




海外の反応(ブログ主の注釈コメは緑字)

・ショーターがアッシュを裏切るように強いられるシーンを見ててとても不安な気持ちになってしまった。彼は驚くほど素晴らしいキャラクターだ。だからこんな風に苦しんでいる姿は見たくない。ただ今回、ショーターの感情が爆発するところはお気に入り。彼の声を当てている古川慎も本当に素晴らしい仕事をしたよ。
アッシュが英二に日本に帰れと告げた後で、やけ酒するところを見てクスクス笑ってしまった。そのシーン自体はとても美しいものだったんだけどね。あと、英二が後ろから近づくことをアッシュが許容しているところ、ユエルンの反応がとても興味深い。
ws (5)
ws (4)
アッシュと英二の生き生きとした描写も興味深い。あのシーン大好き。
今回も素晴らしいエピソードだった。だが、ジェシカとマイケルの身の安全が心配だ。

The whole plot around Shorter being forced to betray Ash makes me anxious. He is such a wonderful character and I don't want to see him suffer like this. I loved his emotional outburst this episode, Furukawa Makoto is doing such a wonderful job voicing him.
Ash having to drink after telling Eiji to go back to Japan made me chuckle and the scene itself was done beautifully. Also Yut-Lung's reaction towards Eiji being allowed to approach Ash from behind like that was very interesting. The whole Ash/Eiji dynamic is so interesting and I love it.
Another great episode in my opinion. But I fear for Jessica's and Michael's safety...

outburst=(感情などが)爆発する

chuckle : 声を出さずにくすくす笑う
「声を小さくして遠慮がちに笑う」「声を出さずに笑う(含み笑いをする)」などの意味があります。laugh の一種ですが、口を開けずに低い小さな声をあげてクックッと独りで笑うことを表します。
chuckle, giggle, laugh, snicker「笑う」違い


↑のコメントへの返信
大ざっぱに言うと大体このアニメは2エピソードごとにキャラクターを殺してきた。そして今回誰も死ななかった。つまり彼の妻と息子少なくともどちらか一方は・・・・ご愁傷様です・・・
ショーターについてだがちょっと混乱している。ショーターはアッシュと一緒に育ったんじゃなかったっけ?じゃあのショーターが語りかけていた男は誰だ?で、姉は今ニューヨークだっけ?それともロスアンゼルス?

They've killed of a character roughly every 2 episodes and nobody died this episode. So RIP either his wife or kid.
I'm confused about Shorter. Didn't he grow up in NY with Ash? So who was the guy he was talking to? And is his sister in NY or LA?


↑↑のコメントへの返信
ショーターはニューヨークで育った。姉もそのニューヨークにいる。ユエルンはMr.リーの一番下の弟だ。そのMr.リーは前々回にアッシュ、ショーター、英二がディノと対決する前に彼らに武器を売った人間だよ。
つまり、Mr.リーが東海岸の経営に携わるチャイニーズマフィアで、ユエルンは要するにその西海岸側を担当しているマフィアということ。Mr.リーはユエルンを通じてショーターの姉に指示と恐怖を与えている。

So, Shorter grew up in NY and thats where his sister is. Yut is the youngest brother of Mr.Lee, the guy who sold Ash/Shorter/Eiji weapons 2 episodes ago before they went after Dino.
So Yut is basically part of the Western branch of the same gang Mr.Lee runs over on the East Coast, and Mr.Lee is giving orders/threatening Shorter's sister through Yut

最後のところショーターの姉じゃなくてショーターの間違いじゃないかな?


↑↑のコメントへの返信
ショーターがニューヨークで育ったのは間違いない。だが、彼の出生についてはよくわからない。ただどうもショーターはその成長過程においてリー家になにかしら借りのような負い目があるようだ。今まで見てきたようにユエルンはカリフォルニアにおける中国人たちの住み家とチャイニーズマフィアを取り仕切っている。
ショーターの姉はニューヨークにいると思うよ。そうじゃなければショーターがすぐに姉の様子を見に行っているんじゃない?

Pretty sure that he did indeed grow up in NY but his origins are unknown to me. It's apparent that his family sort of owes the Lee family for helping Shorter when he was still growing up and as we're shown here, Yut Lung, etc own the Chinese stronghold/mafia in California.
I'd assume that his sister is in NY, otherwise he'd just go see his sister right now right?

stronghold=本拠地 拠点 最後の拠り所


↑↑↑のコメントへの返信
もう姉はアニメに登場しているぞ。忘れたのか?彼女は中華料理屋で働いている
(そしてまだそこにいるんじゃないか・・・)
We've met his sister--remember? She works at the restaurant (and yes, is still there...)





・子供と母親はやめてください!どうかお願いします!!
Not the kid and his mother please! PLEASE!!!

↑のコメントへの返信
あの母親はベストガール。前回のベストガールのように死んでほしくない(´・ω・)

The mother is best girl. Hope she doesn’t die like the previous best girl in the last episode :(

この人に限った話じゃなくて、みんなベストガールを軽く使いすぎw最近はワイフ(waifu)表記がめっきり減って少し寂しくもある。


↑のコメントへの返信
あの2人はおそらく誘拐され、交渉の切り札として使われるのだろう。それから2人は無傷で解放されると思う。少なくともそうなることを願っている。ただあの母親は気が短いから自分でなんとかしようとするかもしれない。

they will probably kidnapped and used as barganning chips. I think they can get them both back at least i hope, the mother is very fiesty so she may have a chance to make a move herself.

barganning chip=交渉の切り札
feisty=怒りっぽい 短気  ※原文はfiestyですがfeistyで訳しました



・プロットがどんどん濃くなっていってるね!
ショーターが心配。ユエルンの登場は強い興味を引かれた。マフィアの抗争に巻き込まれて不安な表情をする無垢な少年からマフィアを支配するクールな男に変貌するところはとても良かった。もう敵役として彼のことが大好きになっている。
今回のアッシュと英二が、ハイタッチしたり手を握りあったりするところも良かった
(あれはアニメオリジナルでいいのかな?)
3 (1)
アッシュは英二に日本に帰るように言ったあとでヤケ酒をくらわずにはいられなかった。あそこは2人の関係の深さが感じられていいね。
それと今回のエピソード自体もとっても良かった。ショーターのメガネに映るのがあのカフェにいたところからアッシュに移り変わるところと、アッシュが太陽の光を手で遮るところはめちゃカッコよかった。
3 (8)
3 (7)
The plot keeps thickening! I'm concerned for Shorter, and intrigued by the introduction of Yut-Lung. I loved his turn from concerned innocent boy to cool collected power bitch. I already love him as an antagonist.
I loved the moments between Ash and Eiji in this one, between their high-five/hand-holding (which I believe is anime original?) and Ash needing to drink after telling Eiji to leave, I really like how their relationship is developing.
Also this episode was really pretty! The shot of the reflection in Shorter's glasses changing from being the guy in the cafe to Ash, and the shot of Ash covering the sun with his hand were both really cool.

thickening=濃い 厚い
bitchを男に使う場合、女々しい男という意味になるようですが、無理やり入れると語感が変になるのでここでは単に男と表記しました。


↑のコメントへの返信
それ以外にアッシュと英二が会話しているところでもうまい光の使い方がたくさんあった。

There was a lot of nice lighting during Ash and Eiji's talk.

↑のコメントへの返信
うん、BANANA FISHのアニメーションはカメラアングルやそのキャラクターの交流も相まってとても素晴らしい。何度も見返さないといけないシーンがたくさんある。だってその描写がとっても美しいから

Yes the animation of Banana Fish is very amazing with the camera angle and characters interaction. I have to go back and watch some scene a few time because it's so beautiful <3


・マックスが息子にキスをして「おやすみ」というところはもはや自分がアニメを見ている気がしなかった。うまくいえないのだが、あそこの照明やカメラアングルは、まさにアメリカのテレビドラマにでてくる心温まるワンシーンのようだった。
The scene when Max goes in to kiss his son good night actually made me believe I was no longer watching an anime. I dunno. Something about the way it was shot, the lighting and the angles felt like a touching scene from a well directed american TV show.


・マンガだとあのハッキングシーンはどんな描写だったの?寄生獣と同じように古い漫画をアニメ化するときにあるような違和感が残るものに改悪されているんじゃないかと思うんだが
How does all of the hacking stuff play out in the manga? I assume it is just one of those weird things that ended up from modernizing an older series like with Parasyte.

↑のコメントへの返信
笑ったwマンガだと部屋にある教授の本をくまなく調べ、その中にある印のついた単語をパスワードだと仮定して片っぱしから入力していた。あっちのほうが思いつきで生まれたような怪しいUSBでパスワードを解く展開よりもよっぽど博打的で運任せの展開だったよ。

Lol they go through the professor's books and look at marked words that stand out to guess which one he marked as a password. Way more of a crapshoot than Ash already dubious Fancy USB

この手の原作の内容を描写した英文は誤訳がすぐにバレるので怖いですw間違っていたら(優しく)指摘してください。(まあ誤訳が怖いので「BANANA FISH 7話 USB」とかで調べたから大丈夫だとは思います(笑)・・・ただその過程で大なり小なりネタバレを食らうのであんまりしたくないんですよね・・・)


crapshot=博打 運任せ
go through=「経験する」「通り抜ける」など色々な意味がありますが、ここでは「くまなく調べる」
dubious=怪しげな 疑わしい


↑のコメントへの返信
でも、マンガにもアッシュは古い型のパソコンをハッキングするシーンはあるよ。デスクトップパソコンはアメリカには80年代半ばには導入されていたしね。

But Ash does hack a computer too, its one of those old ones. Desktop computers came to America early to mid eighties.


・この「Rich boy」っていうのはフィッツジェラルドの短編小説、当然だけどこのリー・ユエルンのことを指している。だが、この小説の冒頭の方が(タイトルより)もっと今回のエピソードに合っていると思う。

短編小説「Rich boy」の冒頭:
ある個人について語ろうとすると、人はその人のことをよく知る前から、この人はこういう人だという類型に当てはめたがる。だが、その類型にはどんなものがあるか語ろうとすると、とたんに人はなにも言えなくなってしまう。なぜなら、この世の人間はみな奇人変人ばかりだからだ。自分はこういう人間だと他人から思われたい、また自分はこういう人間だと自身で考えているよりも、その外向きの顔や声の裏には奇妙な人格が隠れているものである。
もし「自分はごく普通の正直で裏表のない男です」などと言う者がいるなら、これはもう間違いなく異常者で、そして、その自身の異常性を隠そうとしているのだ、と確信する。


ちょっとこじつけている気がするが、英二にも心の奥底になにかドロドロしたものを隠しているのではないのかな?そして、そのなにかが後に明かされるのではないか。まあ多分そんなことはないだろうが、彼は一見すると平均的で、裏表がなく、正直な男にみえる。まさに純粋無垢な青年である。逆にユエルンの場合は、
(表向き悪いやつにみせておいて)もしかしたらアッシュ側に寝返るんじゃないかと思わせる下地が今回あったように感じた。
それから、オープニングをみていて私がずっと心配していたものがついに現実になってしまった。それでもショーターはいまだに実直な男だ。彼が脅迫され、感情が爆発するところはすごいシーンだった。
ws (2)
ところで、今ちょっと驚いているのがこのアニメが2クールだということだ。なぜならプロット
(BANANA FISHという薬物を中心に展開していく)は恐ろしいほど早いスピードで進んでいると感じる。
ジェシカの向こう見ずなところはカッコイイ。見てすぐに恋に落ちてしまったよ。マックスよ、離婚が成立するまで、よく生き延びれたな。良くやった。
ws (3)
The Rich Boy is a short story by Fitzgerald; of course the reference is to Lee Yut Lung's character.
The first lines of the story fit even more:
    Begin with an individual, and before you know it you find that you have created a type; begin with a type, and you find that you have created--nothing. That is because we are all queer fish, queerer behind our faces and voices than we want any one to know or than we know ourselves. When I hear a man proclaiming himself an 'average, honest, open fellow,' I feel pretty sure that he has some definite and perhaps terrible abnormality which he has agreed to conceal.
This may be stretching things a bit far, but I wonder if Eiji is hiding something deep within him too - something that will surface later. Unlikely though - he does seem to be the average, open, honest fellow, or to put in more anime trope terms, a pure cinnamon roll. On the other hand, there seem to be feelings brewing inside Yut Lung that may make him change sides. I think the groundwork has been laid for something like that.
The foreshadowing from the OP that had me worried has finally come into play. Shorter's still a stand up guy though - he's just being blackmailed. I loved his outburst at the end - what a scene.
I'm actually a little amazed right now that this is a 2-cour, because the plot (the one centered around the drug Banana Fish) seems to be moving at a breakneck speed!
Jessica's a brash badass, I fell in love instantly. Max, you did really well for yourself.. well, until the whole separation thing.

「純粋無垢な青年である」の前にあった英文「or put in anime torpe terms」はどう訳していいかわからなかったのでカットしました。すみません。
「マックスよ」以下の文章は、英文では「Max, you did really well for yourself.. well, until the whole separation thing.」となっていますが、ここ正直よくわからなかったので想像で無理やり訳しました。

「Rich boy」の冒頭が、下の本のKindleの無料サンプルで読めたので参考にしました。ただゴリゴリの翻訳調でか書かれていてイマイチわかりにくかったので、自分なりに意味を咀嚼して訳してみました。



↑のコメントへの返信
今ちょっと驚いているのがこれが2クールだということだ。なぜならプロット
(BANANA FISHという薬物を中心に展開していく)は恐ろしいほど早いスピードで進んでいると感じる。
ネタバレはしないようにするけど、多くのファンは
(そしておそらく作者の吉田自身も)、BANANA FISHを4つの「Act」とプロローグ(グリフが狂人になるところ)、エピローグに分けて考えている。それでいうなら、今はちょうど大体Act 1の終わりに入ったところだ。このマンガには非常にたくさんのプロットがあるから、このスピードで進めてもプロットをあっという間に消費してしまうなんてことにはならない。
>I'm actually a little amazed right now that this is a 2-cour, because the plot (the one centered around the drug Banana Fish) seems to be moving at a breakneck speed!
Without spoilers, most fans (and I believe Yoshida herself) divide Banana Fish into 4 "acts" with a prologue (the scene with Griffin going berserk) and an epilogue. By those standards we're only now near the end of Act I--there's a LOT of plot to this manga, so by no means are they burning through plot despite the speed...

burn through A=Aをあっという間に使い切ってしまう

↑のコメントへの返信

ジェシカがベストガール。

Jessica is best girl.


・今回のエピソードは本当に5分ぐらいに感じてしまった。
This episode literally felt 5 minutes long.


・ようやくわずかだがくつろいで見ていられるエピソードが来たね。もちろんわずかだけど。
あのポニーテールの男のデザインめちゃカッコイイね。オープニングであの男を知って以来、いつ現れるのだろうかと思っていた。それとあの男が、アッシュと英二のやり取りをただ単に憧れをもって見ていたわけではないという事実に気づくのに時間がかかってしまった。
自分のアニメの趣味がいいかは疑問だが、この作品がクールなアクションに加えて、主にキャラクターと会話に重点を置いているところが好きだ。大抵のアクション/スリラー作品ではその逆のことする。そして自分はそういうのが好きではない。
Wow,あの男はWindow xpを使っているのか。2018でもいまだにWindow xpを使っているなら、ハッキングされてもしかたない。

Finally, a slightly more relaxed episode. slightly. Ponytail guy's design is cool as hell, I've been wondering when he'd show up ever since I saw him in the OP. Also it took me way too long to work out that he wasn't just 'mirin ash and eiji all episode.
I already know I have questionable taste in anime but I like how this series seems mainly focussed on characters and dialogue with cool action scenes to break it up, it feels like a lot of action/thriller stuff does the reverse and I'm not into that.
Wow, that guy's running windows xp. If you're still running windows xp in 2018 you kind of deserve to get hacked :P

questionable taste=下品な[いかがわしい]趣味という意味ですが、ここで「いかがわしい趣味をしているのは知っているが」とすると文脈に合わないので、「自分のアニメの趣味がいいかは疑問だが」と訳しました


↑のコメントへの返信
それとあの男が、アッシュと英二のやり取りをただ単に憧れをもって見ていたわけではないという事実に気づくのに時間がかかってしまった。
少しだけ真意をわかりにくくしているあのシーンは良かった。そして、アッシュが怪しいと思っている人間の前であんなミスをすることに驚いた。
見てて良くわからなかった人たちのために言っておくと、アッシュは最初後ろで鳴るユエルンの足音に飛び起き、そして、「自分は治安の悪い町で育ってきたから後ろから近づかれるのは好きじゃない」と言った。それからアッシュはユエルンの音を立てない歩き方について言及したところ、ユエルンは「中国人はこういう歩き方をするように育てられるんです」と答えた。これは彼が若い頃にアメリカ人家族の養子になったことに矛盾している
(アッシュは16歳のときにユエルンが養子にだされたことを知らない)
そして、その後、英二がアッシュに歩いてくるところは失敗だった。あれによって英二に危険が迫ることになる。ユエルンにアッシュは後ろから近づかれるのは好きではないと言っていたのに、英二が同じことをしてもまったく反応しなかった。それどころかハッキングが成功した興奮もあって近づいてきた英二にハイタッチまでしてしまった。ユエルンにとって、アッシュは英二を完全に信頼しきっていると確信するのに十分なシーンだった。

>Also it took me way too long to work out that he wasn't just 'mirin ash and eiji all episode.
The subtle complexity of those few scenes is actually amazing. I'm surprised that Ash made a mistake like that in front of someone who he's suspicious about.
For anyone who didn't pick up on it; Ash jumped at the sound of Yut walking up behind him, saying that he grew up in a rough town and doesn't like being approached from behind. He then comments on Yut walking without making sound to which Yut responds "It's how we Chinese are raised". This is a direct contradiction to the conversation he had earlier about being adopted by an American family. (Ash doesn't know he was adopted at age 16).
When Eji walks in Ash makes the mistake that puts Eji in danger. In front of Yut who he just told that he doesn't like to be approached from behind. Ash didn't react to Eji's presence at all, rather he gives him a high-five over the excitement of cracking the computer. This was a very clear display to Yut that Ash trusts Eji with his life.


↑↑のコメントへの返信

あの含みのあるシーンもそうだが、それに加えて、バルコニーのシーンも多かれ少なかれアッシュにとっての英二の価値を理解するキッカケになったと思う。そしてあなたが言うように、アッシュはミステイクを犯した。アッシュは英二がそばにいるとつい警戒を解いてしまうことが多くあるが、あれはその一例だ。これは今後のストーリーにおいても重要な点になる。
ws (1)
The implications of that scene plus the balcony scene are more or less Yut-Lung's basis for being aware and possibly understanding Eiji's value to Ash. And like you said, Ash actually made a mistake. That's just one of the many instances of how low his guard down is whenever he is with Eiji and this is a very important point in the story.

implication=含み 含意 暗示 ほのめかし



・アニメの世界にスマートフォンは登場させたのに、パソコンはまだWindows xp?うーんなるほど。
あああマックスの息子はやめてくれ!

So they get smartphones added to the anime but the pc is still running windows xp? Uh-huh, sure.
Aaaah not Max's son!


↑のコメントへの返信
「古いやつだってちゃんと動くじゃん?」って言って、新しいパソコンに拒絶反応を示すおっさんというものに会ったことないようだね。そういう人間を自分は2人ほど知っている。

You never met an old guy who refused to get a new PC because the old one 'works just fine'? I know two of them.


・ユエルンが登場した瞬間から怪しいのはわかっていた。スーパーパワフルカンフーの使い手でもない限り、あんなポニーテールにするやつなんかいないからね。

Ha, I knew Yut-Lung was suspicious from the moment I saw him. No one has a ponytail like that unless they're a super-powerful kung-fu warrior or something.





おわりに

海外の反応に限らず、ネットで感想を見ているとみんな色々なことを考えながら見ていることに驚かされます。実のところ、ここで書かれてることも全然気づかなかったw適当に見ているつもりはないのですが、前も言いましたがミステリー小説とか読んでても犯人探しとかしたことないのでwこの言葉カッコイイから今度使おうとかそういうアンテナは常に張りながら読んだりはしますがw


ではまた来週!

※最初は土曜までにはあげようと考えていたのにどんどんずれ込んでしまいます・・・さすがに月曜にはならないように気をつけます