どうもカゲロウです。
新ヒロイン日高小春が登場しましたね!彼女も可愛かったけど、「モガー」分僅差で大野晶のほうがまだ自分は好きかな。
ということで、アニメ「ハイスコアガール」第4話に対する海外の反応で英語の勉強をしていきたいと思います。
参照元:https://goo.gl/Dj9cYA
海外の反応(ブログ主の注釈コメは緑字)
・おい今回小学校から一気に中学最後の年まで飛んでしまった。大野に再び会えるのは高校生になってからなのかな?このペースで進むとすると、2人が結婚するところまで見れそう・・・そこまでこのアニメで描いてくれたら全くもって素晴らしい!!!
そして、今回の新キャラである日高小春も本当に可愛らしい。けど、大野が大野である以上・・・彼女を見ているととても気の毒な気持ちになってしまう。
Damn, from elementary to last year of middleschool and I assume we'll meet Oono again in highschool? At this pace we are gonna see them getting married... And that would be absolutely amazing!!!
And Hidaka is absolutely adorable, just makes me feel bad for her but Oono is Oono...
最後のbut Oono is Oonoの翻訳はかなり強引というか適当ですw「大野が”あの大野”のままである以上、彼女には勝つのは無理だろうな」ぐらいの意味だと思います。
↑のコメントへの返信
いや、大野がオープニングで着ている制服は他の子たちと一緒だった。だから、次回以降におそらく桜の花びらが舞い落ちる中、颯爽と現れるんだろう。
no the uniform Ono in the OP is wearing is the same as the other girls in the school. So she'll likely show up in a shower of sakura petals in one of the next episodes
petal =花びら 花弁
・あの新しく登場した女の子最高だね。(もう今の時点で)彼女が負けヒロイン確定しているのがガッカリ。
アニメーションは、良い出来とは言えない部分があったり、筋金入りのゲーマーでもないからゲームの元ネタの多くが理解できなかったりするにもかかわらず、このアニメにとても魅了されていることに気づいて驚いている。
このアニメがもっとたくさんの注目を集めるようになってほしいのだが、ネットフリックスのせいでリアルタイムでは公式配信されない+奇妙なCG+宣伝もほとんど行われない=実際に観る視聴者がほとんどいない。という結果になってしまったのは残念。
Damn the new girl is pretty awesome. Sucks that she's gonna lose the Haruo race.
I find it amazing how much I'm charmed by this show despite some of the animated parts being hard to watch (and not understanding most of the references since I'm not that hardcore of a gamer). I wish this show had more people check it out but being Netflixed+weird CGI+minimum hype build-up=not many viewers which is a shame.
hype=いつもの「ワクワクする」「最高」「興奮する」といったスラングの意味ではなく、本来的な意味の?「(刺激的な)宣伝」という意味で訳しました。
・ベストノーミーがNEOGEOのチラシを横に寝る図
Best normie sleeps with a Neo-Geo flyer
best normieを日本語に無理やり訳すと違和感あるのでカタカナで誤魔化しましたw
normie とは、「普通の、標準の」を意味する normal(ノーマル)という単語に ie をつけて名詞化したもので、normal person の意味で使用される。flyer=チラシ ビラ
normal person(ノーマル・パーソン)とは、「普通の人」という意味であり、この場合は、普通に社会に順応して普通に人生を送っている人を指す。
つまり、普通に学校や会社に通ってて、普通に友達がいて、普通に恋人や配偶者がいて、普通にパーティーに行って騒いだり、普通に友達と飲みに行って酔っ払ったり、普通に流行のファッションや映画やアプリなどを楽しんだり、普通に Facebook や Instagram などの流行りの SNS を楽しんだり、という意味での普通の人という意味であり、孤独でネットしかやることがなく、流行りものを忌み嫌う人たちとは正反対の人たちのことである。(「リア充」を意味する英語スラング Normie とは)
・このアニメの良いところ:主人公がゲームにしか関心がないところ。
このアニメの悪いところ:主人公がゲームにしか関心がないところ・・・
The good thing: The MC only has eyes for games.
The bad thing: The MC only has eyes for games...
↑のコメントへの返信
笑ったw全くもってその通り
lol so true
・終わり近くの日高がハルオに自分の興味あるゲームを代わりにやってほしいと頼んだところで、ハルオが「なぜ自分でやろうともする前から諦めるんだ?やってみてどうしても出来ないなら俺を呼べよ。その時は手本を見せてやるから!」という場面は本当にお気に入り。
あのシーンを見ていたら自分が子供の頃、難解なゲームに初めてぶち当たり、年上のいとこが自分に同じことを言っていたのを思い出してしまった。
彼女がやりたがっていた2つのゲームも良いゲーム。弟切草は「サウンドノベル」ゲームで、セプテントリオン(こっちではSOSの名前で知られている)は、ゲーム世界の1時間以内に沈みゆく船から脱出するというゲームだ。彼女はとても面白いゲームを選んだね。
I really liked the bit near the end where Hidaka asked for Yaguchi to play some games she was intrested in for her and he refused, stating "Why would you go about giving up without even trying? Give it a try and call me if you absolutely can't beat it, Then, I'll show you how its done!".
It reminded me of how I cut my teeth on some of the harder games from my childhood and how my older cousin would tell me basically the same thing.
The two games she wanted to play looked pretty neat too. Otogirisō is a "Sound Novel", and Septentrion (also known as SOS) seems to be about trying to escape a sinking ship in an in game timer of about an hour. Pretty interesting game choices.
cut one’s teeth on A=Aを初めて体験する Aの経験を積む ※歯を切るという意味ではなく、cutには赤ちゃんの歯が生えてくるという意味があり、そこからこういう意味を持つようにもなったようです。
↑のコメントへの返信
Oh, あれはそういうゲームだったのか!スーパーファミコンの映像は実際アニメに出るのかな?ライセンスの問題で出ないんじゃないかと疑っている。
Oh, so that's what those games were! I wonder if the Super Famicom is actually gonna show up? I'm guessing not due to licensing issues.
弟切草とセプテントリオンのところに英語版wikiのリンクが貼ってありました。せっかくなのでここに貼っておきます。
・このゲームの最も難しい部分。
日高VS大野
The hardest part of this game.
Hidaka vs Oono
↑のコメントへの返信
ワイフ(waifu)ウォーが目前まで迫っている。
waifu wars imminent
関連記事
二次元の嫁を表す英単語「waifu」の起源となった動画に対する海外の反応
↑のコメントへの返信
そろそろ、みんは大野と日高どちらを支持するか、そして、なぜそのワイフ(waifu)が最高なのか理由を述べる時である(笑)
time for people to take sides and say why their waifu is the best, lol.
・何て嫌な奴なんだ!
「下村、ちくしょう!」
小学校のころから変わらない人たち
「家に行こう!」
今はなんにでもプロの字幕がつく時代だけど、近頃、ファンサブのあの字幕がなくなって寂しい気持ちにもなっている。ネットフリックスよ、良くやった。これからもこのファンサブ文化を守るためにずっとこのまま公式配信しないでくれ!
ハルオはゲーム関連のことになると気づかないうちにとても流暢に喋るね。ただ自分の得意分野以外のことはどうやって取り扱えばいいのかよくわかっていないようだ。おそらく成長すればそういう部分も改善されそう。
日高はとっても可愛い子。大野が戻ってきたら見るに堪えない展開がくるんだろうな・・・
What a diiiiick!
Some people never change.
Now that virtually everything is getting professional subs, I do sometimes miss the character that fansubs had these days. Good on Netflix for keeping the art alive!
Haruo is pretty unintentionally smooth when it comes to game-related things, isn't he?
Not that he has much sense about what's appropriate outside of his wheelhouse. At least it did end up going to the person who probably appreciates it most. Hidaka is such a sweetheart. It's going to be so painful when Ono gets back...
wheelhouse=操舵室、そこから、one's wheelhouseで得意分野の意味にもなります
・おい、俺達のNEO-GEOがまだでてこないぞ?!
それと、93年より前に既にポリゴンゲームってたくさんあったと思うんだけど。
Hey, where's our Neo-Geo?! And I'm pretty sure there were tons of 3d polygon games before 93...
↑のコメントへの返信
3D格闘ゲームはなかったし、仮にあったとしてもバーチャファイターほど広い範囲で人気が出たものはなかったよ。
No 3D fighting games, though. Or at least, none that had the kind of widespread popularity that Virtua Fighter did.
・一週間待つことが出来ず、マンガを最新話まで読んでしまった。アニメでは、どんな風にこのキャラクターたちを生き生きと描いてくれるのかそれをみるのが今からとても楽しみ。
今回の広告はぷよぷよだけど、スマートフォンで一緒に遊べるとか言い始めたときは一瞬混乱してしまった・・・だって時代は1992年だろ。
I couldn't wait a week and caught up on the manga. It's going to be quite a trip to see how these characters come alive in the anime. The advertisement for the puyopuyo game confused me for a second when they mentioned playing together on smartphones... in 1992.
come alive=生き生きしている 活気がある
for a second=一瞬 少しの間
・日高、超かわいい。そして、頭もいい。彼女がハルオとハルオのゲームへの情熱に魅了されていくところはとても良かった。
それとハルオのストリートファイター2へのリアクションを聞いてくれ、あそこは見てて微笑まずにはいられない。
日高小春が失意の底に沈む姿は見たくないが、十中八九そうなるんだろうな。
Hidaka is super cute and a smart girl. I liked a lot how she was charmed by Haruo and his enthusiasm for gaming.
Just listen to his reaction to Street Fighter II, i couldn't help but smile at that.
I really hope that she won't get her heart broken but i think, that might be a big possibility :/
上のストリートファイター2へのリアクションというのは、”スーパー”ストリートファイター2へのリアクションのことだと思います。
・オープニングの時点だと、自分は大野のライバルになるだろう新キャラの女の子を嫌いになるだろうと思っていた。けど、彼女が本編に登場したあとでは、ハルオが最終的には大野とくっついて彼女は傷つくことになるんだろうなと思い可哀想になってしまった。
Really thought I was going to hate on new girl for being Ono's rival based on the OP but now I feel bad for her after her introduction. She's going to get hurt when Haruo eventually ends up with Ono. :(
・歴史の節目を語るときにこれを入れてくるのは面白い。
哀れな男が自分の胸の中に空いた虚しさを必死に埋めようとしている。
彼女は空き時間を使ってゲームの勉強しているのか??
「矢口くんのゲームの影響を受け始めているのだろうか?」
Holy shit.このゲームを見たのは20年ぶりぐらいだろうな。
ぐわわ、小春は本当にかわいいいい。
「手袋。私が自分で作って、お母さんに包んでもらったの」
今わかった。自分は最終回で間違いなく泣くことになる。
Holy shit.
Interesting choices of milestones here
Poor guy's trying to fill the hole in his life :(
Is… is she studying gamer stuff in her free time??
Holy shit. It must be 20 years since I've seen this game
Hnnnggg, she's so cuuuuute
This is only going to end in me crying, I can tell right now
Hnnngggは、萌え苦しんでいるときに発するうめき声らしいです
・(うめき声)ウッ 大野すまない、けど自分は今、日高×ハルオ推しになってしまった。
話の最初から最後までずっと笑顔で見ていられた作品なんてしばらくぶりな気がする。10点中10点。
OOF sorry Oono but I'm on the Hidaka x Haruo ship now. It's been a while since I've smiled throughout the whole episode with everything. 10/10 episode.
oof=腹を殴られたときに発するうめき声 ※日高小春の可愛さにやられてしまったみたいなものを表現したいのかな?
・日高の立場を考慮すると望みはかなり薄いけど、彼女が第二のヒロインとかそんなのだとすると、少なくとも大野にはない有利な点が1つある。それは大野がじっとハルオを見つめることしかできないのと違い、彼女は実際にハルオと喋れることである。
Although Hidaka's situation is pretty hopeless, considering she is the second girl and all that jazz, she has at least one advantage over Oono. She can actually talk with Haruo unlike Oono who's just... staring at him.
and all that jazz=~などなど ~とかいろいろ
↑のコメントへの返信
大野は何も言わないけど、ハルオは彼女が伝えようとしていること、考えているとこを理解することができる。2人の相性がピッタリなのがなぜかといったら、このハルオの特殊能力のおかげというのも理由の1つとして挙げられる。互いを理解するのにいちいち言葉をのやりとりする必要がないんだ。
But with Oono not saying anything, Haruo can understand what she's trying to convey or thinking. This special ability of his is one of the reason why they have such great chemistry. Words don't need to be exchange to understand each other.
↑↑のコメントへの返信
言いたいことはわかるし、2人の相性は完璧だと思う。けど、それにしてもだよ。ときおりハルオは言葉の使い方を気にせず語りかけることがある。彼はゲームのことをしゃべるのが本当に大好きなんだ。それに対する大野の反応はただうなずくか聞くだけだ。
I get what you're saying, they are pretty perfect together, but still, I'm sure Haruo wouldn't mind a few words every now and then. He really likes to chat about games and Oono mostly just nods or listens.
全体的に変な訳になってしまったのであまり自信がありません。
・このアニメは毎週驚きと感動を与え続けてくれる。このアニメを観ることにして良かった。
This show continues to surprise and impress me every week. So glad I picked it up
・日高超かわいい!彼女はなんだか大野の引き立て役に見えてしまうところと、ハルオに恋をする理由が独特なところが良かった。それと矢口が、日高が気になってゲームに集中できなくってしまうところも好きだ。あのシーンは、彼がゲーム以外にも注意を引くものがあるということを示唆している。
日高はプレゼントを渡すとき顔真っ赤になっていた・・・・そんなところも大好き。
Hidaka is super cute! I like how she's sort of a foil to Ono and falls for him in her own way. I also loved how Yaguchi kept getting distracted by her, it shows that there's something besides games that can hold his attention ;)
Hidaka blushing hard after giving her gift away... my heart
foil=引き立て役 カタカナ表記:ホイル ※あのアルミホイルのホイルと同じ。勝手な予想だけどピカピカと映るものを反射させるから引き立て役の意味にもなったのかな?まあ語源が全然違ってもそう関連付ければ覚えやすそうw
my heartっていうのは、I love youの別の言い方らしいです。こちらを参考にしました。
↑のコメントへの返信
>日高はプレゼントを渡すとき顔真っ赤になっていた・・・・そんなところも大好き。
いや、あれはただ熱があったからじゃないか
>Hidaka blushing hard after giving her gift away... my heart
nah, it was just a fever
・あのタイトルアートじゃなかったら、今回の新しい女の子が、このアニメにおいての恋愛対象の本命キャラになると考えてしまっていただろう。彼女はやっぱりうまくいかないのかな?(><)
If it wasn't for the title art, I'd presume that the new girl is the actual main love interest of the show now. It's gonna go badly for her isn't it? :(
タイトルアート(the title art)が良くわからなかったので、そのままカタカナ表記しました。
多分こういう看板となる一枚絵のことだと思います。
↑のコメントへの返信
オープニングを見た感じでは、ハルオが(浮かない顔をしている)日高には気にもかけず大野を追っかけているし、彼女が打ちひしがれる展開になるだろうね(><)
based off the opening where haruo runs off to chase ono leaving hidaka (who looks down), I'd say yeah she's gonna get crushed :(
↑↑のコメントへの返信
Oh 彼女はオープニングにいるの?オープニングは数週間前に一度見ただけなんだ。
Oh she's in the opening? I only watched it the once, many weeks ago.
↑↑↑のコメントへの返信
笑ったwもっと見ろよ。とてもいいオープニングだぞ。
Lol you should watch it more, it's a pretty good OP
・てっきり新しいヒロインは、過剰なぐらい積極的な女の子かと思ってたのにとても気弱な感じの女の子で良かった。彼女は超かわいいし、ハルオ×小春のカップリングが容易にできる。
けど、日高には申し訳ないのだが、彼女をとても素晴らしいと思っているのと同じぐらい、ハルオ×大野のカップリングを捨てられない自分もいる。
素晴らしいエピソードだった。本当にこのアニメ大好き。コンセプトはとてもシンプルなのだが、よくよく見るととても丁寧に描かれていて、見たら最後好きにならずにはいられない。
I was totally expecting the new girl to be the overly aggressive type, but she turned out a lot more timid. Which is great, cause she's super cute and easily shippable.
Too bad for her though. As great as I think Hidaka is I can't see myself abandoning the Ono ship.
Awesome ep. Really loving this show. When you think about it, it's pretty simple in concept, but it's executed so well that it's hard to not love it.
aggressive=攻撃的という意味が有名ですが、ここでは異性に対して積極的という意味で訳しました。
timid=臆病な 気弱な
・ビル・クリントンのところめちゃくちゃ笑ったw
小春は自分が考えていたよりもずっと可愛い女の子だった。ほんの少しだけだが(大野晶よりも)彼女の方に気持ちが傾きつつある。小春の声はもっと耳障りな声にしてくると思ったのにそうはではなかった。それがとても良い結果になっている。
PMSL on Bill.
Koharu is cuter than expected. I'm ever so slightly leaning towards her. Thought they would use a more abrasive VA but they didn't, it's working well.
コメントくれた方ありがとうございます!
PMSL=Pissed MySelf laughing=大笑い
lean toward A=Aに気持ちが傾く Aに身を寄せる
adrasive=耳障り しゃくにさわる
・みんな知っての通り作中で最も可愛らしいはずのヒロインが負けヒロインになる。ラブコメアニメによくある酷いやつだ。
スーパーストリートファイター2を初めて見た時のあの興奮をずっと忘れていた。あのクールな始まり方、あの新機能、そしてキャミーもいる。全てがとても良かった。
The girl you know is going to lose is always the most adorable, such is the rough ride of anime romcoms.
I'd forgotten the thrill of seeing Super SF2 for the first time. The cool intro, the new features, Cammy, all just so good.
romcom=romance comedy=ラブコメ
・今のところアニメしか見ていないんだけど、マンガだと大野と矢口は、彼女が引っ越したあとも手紙とか電話でやりとりといったコミュニケーションは取っている描写があったのかな?少なくとも手紙のひとつも書いていないのだとしたらとても奇妙な印象を受ける。
I've only seen the anime so far, but was it covered at all during these time skips about whether or not Oono and Yaguchi were writing or calling each other when Oono moved? Did they communicate after she moved? It seems weird to not at least write a letter...
↑のコメントへの返信
大野がもともと喋らないのに加えて、90年代なら子供が引っ越しで離れ離れになった場合、おそらくその多くは互いに電話番号も住所も知らない場合が多いだろう。それに、海外への通信はとても高額なお金がかかるし、大野の家族が大野とハルオの友情について無関心であることを考えると・・・
They were little kids in the 90s when separated plus Oono doesn't talk, they would most likely not even know each others numbers or address. Also would have been pretty expensive to communicate internationally and given how Oono's family didn't really care about their friendship...
おわりに
クリントンに触れる人ほとんどいなかったw
そして、前回からですが、ゲームに対するコメントがどんどん減ってきて、ラブコメアニメの反応みたいになりつつあるのが哀しいような(笑)
世代じゃない人にも楽しんでもらうことを考えたらこの展開もありだとは思いますが
訳してないのも含めて全体的な感想としては、日高小春は可愛いけど、負けヒロイン確定しているし可哀想みたいなのが多かったです。
コメント
コメント一覧 (25)
ハルオがもてるのがムカつく
>おい、俺達のNEO-GEOがまだでてこないぞ?!
原作コミック初版だとネオジオが春雄と小春を引き合わるんだけど、例の騒動のせいで他社ゲームに差し替えられた原作コミック改訂版に準拠したアニメ化だから…
荒川弘・吉崎観音・村田雄介・柴田亜美などなどが
読者コーナーにハガキ投稿してたんだよね。
お疲れちゃ〜ん
> on Billはビル・クリントンだね
> お疲れちゃ〜ん
確かに言われてみるとそうですね!めちゃくちゃ笑ったと後段の文章が合わないから違和感があったのにそこに考えがいきませんでした。
答えを聞いたあとだと、手品の種明かしのようになんでそれに気づかなかったんだろうって気持ちになります(負け惜しみ)
どうもありがとうございました!
修正しておきます。
またなにかありましたらご指摘よろしくおねがいします!
あと、ゲーメストとゴルバチョフも触れてる人はいなかったと思いますが、上みたいに自分が気づいてないだけなのかも知れませんw
たくさんのコメントどうもありがとうございました!
ここがユリとMr.カラテのように原作準拠ならゲームコメントも増えるはず
スト2ばっかはちょっと
そこ原作で修正されたから、アニメも原作準拠なんだよ。
当時、友達と二人で良く遊んだわ。
最近、ネオジオミニの現物見て思ったが
昔のアーケードゲームを30~40本搭載した筐体型ミニゲーム機を発売したら、絶対需要があると思うんだけどな
家庭用に移植されてないゲームもあるし、何よりアーケード版なら、グラもサウンドも迫力が違う
くにおくんなんて、ファミコン版は劣化が酷かったもん
どっかのメーカーが版権買って、筐体型シリーズ化して発売して欲しい。
でもそういえば最近何もも出て来ないのはなんでなんだ?
そして小春の喋りは心地いい
一般人代表が…
とかはどうでしょ?
※5
俺のハガキも載ってる…_:(´ཀ`」 ∠):
今回はダークエッジがマイナーで、知らない人も多いだろう。セガ最新の32ビット基板を使った擬似3D格闘ゲーム。前評判はそれなりに高く、ストⅡや餓狼に対抗するかと思われたが、地味すぎて受けなかった。てかサターン版出して欲しかった。
私も投稿してました…_:(´ཀ`」 ∠):
えっ、原作だともう結婚してるの?
それともこのコメント書いた外人さんの願望ってだけ?
と思って見てたんだけど、やっぱ改変があったのか
源平に触れられてないのは物寂しい。わらってよりとも
※12 ※13
くにおくんし過ぎたばかりにテクノスジャパンは倒産、
今はアークシステムワークスが版権を持ってるらしい。
乞うご期待! 何なら実写版もあるよ!
http://www.cinemart.co.jp/kuniokun/
ハイスコアガールを翻訳してくれるところ。
毎週今か今かと待ち望んでる。
つかもっと海外勢はゲームに触れて騒いでくれると思ったのになぁ。
ようつべのリアクションも全然ないし。
DJニキとか絶対に喜んで見てくれるって思ったのに、
なんだかなぁ。凄いくやしい!
(゚∀゚)人(゚∀゚)ナカーマ
FRの今月のみせましょうなんかも…
※20
実写ドラマ版おもしろいよね
みすずとかそっくりだったw
ttps://gyao.yahoo.co.jp/player/00697/v12227/v1000000000000001764/
マッハ叩きやマッハキック観て〜w
やっぱり本屋で買うのかなw
すみませんいつもより遅れましたw夜10時にあげますw
たくさんのコメントありがとうございます!
需要があるようでこちらとしも更新しがいがあります!
コメントする