どうもカゲロウです。

アニメ自体はよく知らないのですが、この歌は好きでたまに聴いてます。


ということで、今日は輪るピングドラムオープニング「少年よ我に帰れ」に対する海外の反応で英語の勉強をしていきたいと思います。


この手の反応全部に言えることですが、オープニングの反応とか言いながら結局そのアニメの反応ばっかりだったりしますがご了承ください(今回は特にその傾向が強いです)。








海外の反応(ブログ主の注釈コメは緑字)


・いろんな人が、Angel Beats!を見てどれだけ泣いたかを私に伝えてきたけど、一方で私はこれを見て号泣した。
Everyone tells me how they cried over angel beats I cried over this

↑のコメントへの返信

その通り!Angel Beats!はこの最終回の悲しさに近づくこともできないつД`)

omg yes! angel beats was no where close to how sad the ending of this was QAQ

↑↑のコメントへの返信
あの最終回を本当に理解しているとは思えない。あれはハッピーエンドだったぞ。

I don't think you really understood the ending, it was a happy one :P

↑のコメントへの返信
泣くことまではなかったが、運命の残酷さを知って鬱な気分になってしまった。

It didn't make me cry but it left me feeling depressed because fate is unfair. :/





・この素晴らしいアニメが過小評価されているのが本当に残念・・・
It really is a shame that this great anime is underrated...

↑のコメントへの返信
だよね。本当に最高傑作だよ。今までたくさんの友人にこのアニメを勧めてきたけど、みんな大好きになったよ。とても嬉しかった。

IKR. It's a fucking masterpiece. I introduced it to a ton of my friends though and they loved it. I'm so happy.

IKR=I know,right?=そうでしょ? でしょ? だよね?


・今までで最高のアニメ。いや待て、これはもはやアニメじゃない。アートだ。
best anime ever. wait a sec it isn't even anime, it's art.

↑のコメントへの返信
全くそのとおりだね。

You can say that again.

You can say that again!
「意味」まったくそのとおり!本当にそうだね!
※よく使うフレーズです.相手が言ったことに対する強い同意を表します.
全くその通りなので,もう一回言うことができる(もう一回言っても耐えられる),というような意味です.(アメリカ人が選んだ英会話フレーズ


↑のコメントへの返信
アニメもアートの一種だけどね。

Anime is art though


・この歌を聴いていると変にリラックスする。

This is oddly relaxing.


・この歌は「少年よ我に帰れ」という・・・今そのタイトルの意味が完全に理解できた。・゚・(ノД`)・゚・。
(体を震わせながら顔をくしゃくしゃにして泣いてる)
The song is called "Boys come back to me"...it's all makes sense now QAQ sobbing ugly crying

↑のコメントへの返信
オーマイガッ自分と同じだ!その気持ちめちゃくちゃわかる・・・

OMG right? ugh i can relate to that line so much...

right?がなぜ疑問形なのかわからないですが、日本語でもたまに驚きで?を入れる人いるのでそういう感じかなと思って訳しました。
can relate to A=Aの言っていることがわかる Aと心が通じる


・もう15年近くオタクをやっているものだけど、これはおそらくそのオタク人生のなかで出会った最高のアニメになると思う・・・まだ最後まで見ていない人に言いたい・・・・一体
(見るのに)なにをためらっているんだい?
Almost 15 years being an otaku and this is probably the best anime I've ever seen on my live... If you haven't seen out yet...really what are you waiting for?

see out A=Aを最後まで見届ける

この下の記事がヒットしなかったらすごい悩んでたと思うw

What are you waiting for?
「意味」何でぐずぐずしているの?何をためらっているの?あなたは何を待っているの?

※文字通りの意味は「あなたは何を待っているの?」ですが,何かをするのを躊躇している人やぐずぐずしている人に対して,「何でぐずぐずしているの?」や「何をためらっているの?」という意味でも使います.(アメリカ人が選んだ英会話フレーズ


↑のコメントへの返信

15年ワァオ。私はまだ15歳でアニメ歴は4年しかない。このアニメを見ようと決めた理由はただ1つ、リバースハーレムっぽい作品に見えたからだ。

15 years wow. I'm only 15 and had only 4 years of anime. The only reason why I did watch is because it looked like a reverse harem.

説明しなくても良いかもしれませんがリバースハーレム(reverse harem)は、ハーレムアニメの逆バージョン(女1人に男が複数)ってことです。

↑のコメントへの返信
自分の中で最高のアニメの1つですね。素晴らしいストーリーの掘り下げがある。このアニメを見たあと、しばらくの間、このアニメの示す哲学的な概念について理解するためにかなりの時間考えこんでしまった。

One of the best anime indeed, amazing development, it took me quite a while to grasp all the philosophical concepts it offered.


・見る価値のある数少ないアニメの1つ。
One of the few animes that's worth seeing.


・「イマージン!」
0:55 "Imageeeeeeene!"
ed


・たくさんの伏線があるアニメ

So much foreshadowing.

foreshadowing=伏線



・この最高傑作を2年前に見ていまだに泣いている私が来ましたよ。今まで見たアニメの中でいまだにこれが一番だ。
and here I am, still crying 2 years later I've watched this masterpiece. still the best anime I ever watched.

↑のコメントへの返信
その通り

So true


・私を酷くめちゃくちゃな気分にした最高傑作のアニメ。
このアニメを見ているほとんどの時間は混乱しっぱなしだったが、正直呆然とするほど素晴らしい作品であった。

This masterpiece fucked me up so bad. I was a mess almost the entire time. it's honestly stunning.

自分の訳が間違ってないと仮定すると、どんな評価なんだこれ?ポプテピピックに通じるものがあるのかな?w

↑のコメントへの返信
クソ笑ったwwwwその気持ちすごくよく分かる。

lmfaoooo bro we're having a moment

質問:We're having a moment とはどういう意味ですか?

回答:なにかしら感情的なことがあったことからそれを整理する時間が必要なとき、もしくは、2人の人間がいて、一時的に同じ感情を共有しているときなどにしばしば使われる表現です(HiNative
ここでは後者で訳しました。


・容易に自分の中でベストアニメの1つになった。

Hands down one of the best animes

hands downは(騎手が)手を下げたまま→騎手がムチを叩かなくても楽々勝てる→「容易に」「たやすく」という意味になるようです


・ネットで見つけたペンギンのgifが気になったのでこのアニメを見始めた・・・だけど中身は可愛い女学生ばっかでてくるアニメだったクソ、ペンギンが見たかったのに
いや、私が間違っていた。とても間違っていた。後悔はしていない。

I started to watch this anime because of the penuin gifs I found on the internet... Thought it would be kawaii desuuuu school girl shit, wanted to see the penguins though. boy, was I wrong. so wrong.. and I don't regret it.

ペンギンがでなくても面白かったという意味かな?
gifじゃないですけどとりあえず

ed (2)


・オーマイガッ!10点中100点
Oh, my God! 100/10


・オーマイガッこのアニメが終わって寂しい!とてもノスタルジックな気持ちになった!

Omg i miss this show! So nostalgic! <3


・なぜ再生ボタンを押すのをやめられない!!!!

Why. can't. I. stop. replaying!!!!!





おわりに

前に一度このアニメを見ようかどうしようか気になってレビューをみたら「結局なにがやりたかったんだかよくわからない雰囲気アニメ」みたいな評価が多くて、見るのを放置していましたが、ここの反応を見るとものすごい名作な感じですね。


まあわざわざこういう動画に来るぐらいの熱狂的なファンだからそういうコメントになるのも当然なのでしょうが
実際のところどうなんでしょう?人それぞれと言われたらそれまですがw