どうもカゲロウです。
アニメ自体はよく知らないのですが、この歌は好きでたまに聴いてます。
ということで、今日は輪るピングドラムオープニング「少年よ我に帰れ」に対する海外の反応で英語の勉強をしていきたいと思います。
この手の反応全部に言えることですが、オープニングの反応とか言いながら結局そのアニメの反応ばっかりだったりしますがご了承ください(今回は特にその傾向が強いです)。
海外の反応(ブログ主の注釈コメは緑字)
・いろんな人が、Angel Beats!を見てどれだけ泣いたかを私に伝えてきたけど、一方で私はこれを見て号泣した。
Everyone tells me how they cried over angel beats I cried over this
↑のコメントへの返信
その通り!Angel Beats!はこの最終回の悲しさに近づくこともできないつД`)
omg yes! angel beats was no where close to how sad the ending of this was QAQ
↑↑のコメントへの返信
あの最終回を本当に理解しているとは思えない。あれはハッピーエンドだったぞ。
I don't think you really understood the ending, it was a happy one :P
↑のコメントへの返信
泣くことまではなかったが、運命の残酷さを知って鬱な気分になってしまった。
It didn't make me cry but it left me feeling depressed because fate is unfair. :/
・この素晴らしいアニメが過小評価されているのが本当に残念・・・
It really is a shame that this great anime is underrated...
↑のコメントへの返信
だよね。本当に最高傑作だよ。今までたくさんの友人にこのアニメを勧めてきたけど、みんな大好きになったよ。とても嬉しかった。
IKR. It's a fucking masterpiece. I introduced it to a ton of my friends though and they loved it. I'm so happy.
IKR=I know,right?=そうでしょ? でしょ? だよね?
・今までで最高のアニメ。いや待て、これはもはやアニメじゃない。アートだ。
best anime ever. wait a sec it isn't even anime, it's art.
↑のコメントへの返信
全くそのとおりだね。
You can say that again.
You can say that again!
「意味」まったくそのとおり!本当にそうだね!
※よく使うフレーズです.相手が言ったことに対する強い同意を表します.
全くその通りなので,もう一回言うことができる(もう一回言っても耐えられる),というような意味です.(アメリカ人が選んだ英会話フレーズ)
↑のコメントへの返信
アニメもアートの一種だけどね。
Anime is art though
・この歌を聴いていると変にリラックスする。
This is oddly relaxing.
・この歌は「少年よ我に帰れ」という・・・今そのタイトルの意味が完全に理解できた。・゚・(ノД`)・゚・。(体を震わせながら顔をくしゃくしゃにして泣いてる)
The song is called "Boys come back to me"...it's all makes sense now QAQ sobbing ugly crying
↑のコメントへの返信
オーマイガッ自分と同じだ!その気持ちめちゃくちゃわかる・・・
OMG right? ugh i can relate to that line so much...
right?がなぜ疑問形なのかわからないですが、日本語でもたまに驚きで?を入れる人いるのでそういう感じかなと思って訳しました。
can relate to A=Aの言っていることがわかる Aと心が通じる
・もう15年近くオタクをやっているものだけど、これはおそらくそのオタク人生のなかで出会った最高のアニメになると思う・・・まだ最後まで見ていない人に言いたい・・・・一体(見るのに)なにをためらっているんだい?
Almost 15 years being an otaku and this is probably the best anime I've ever seen on my live... If you haven't seen out yet...really what are you waiting for?
see out A=Aを最後まで見届ける
この下の記事がヒットしなかったらすごい悩んでたと思うw
What are you waiting for?
「意味」何でぐずぐずしているの?何をためらっているの?あなたは何を待っているの?
※文字通りの意味は「あなたは何を待っているの?」ですが,何かをするのを躊躇している人やぐずぐずしている人に対して,「何でぐずぐずしているの?」や「何をためらっているの?」という意味でも使います.(アメリカ人が選んだ英会話フレーズ)
↑のコメントへの返信
15年ワァオ。私はまだ15歳でアニメ歴は4年しかない。このアニメを見ようと決めた理由はただ1つ、リバースハーレムっぽい作品に見えたからだ。
15 years wow. I'm only 15 and had only 4 years of anime. The only reason why I did watch is because it looked like a reverse harem.
説明しなくても良いかもしれませんがリバースハーレム(reverse harem)は、ハーレムアニメの逆バージョン(女1人に男が複数)ってことです。
↑のコメントへの返信
自分の中で最高のアニメの1つですね。素晴らしいストーリーの掘り下げがある。このアニメを見たあと、しばらくの間、このアニメの示す哲学的な概念について理解するためにかなりの時間考えこんでしまった。
One of the best anime indeed, amazing development, it took me quite a while to grasp all the philosophical concepts it offered.
・見る価値のある数少ないアニメの1つ。
One of the few animes that's worth seeing.
・「イマージン!」
0:55 "Imageeeeeeene!"
・たくさんの伏線があるアニメ
So much foreshadowing.
foreshadowing=伏線
・この最高傑作を2年前に見ていまだに泣いている私が来ましたよ。今まで見たアニメの中でいまだにこれが一番だ。
and here I am, still crying 2 years later I've watched this masterpiece. still the best anime I ever watched.
↑のコメントへの返信
その通り
So true
・私を酷くめちゃくちゃな気分にした最高傑作のアニメ。
このアニメを見ているほとんどの時間は混乱しっぱなしだったが、正直呆然とするほど素晴らしい作品であった。
This masterpiece fucked me up so bad. I was a mess almost the entire time. it's honestly stunning.
自分の訳が間違ってないと仮定すると、どんな評価なんだこれ?ポプテピピックに通じるものがあるのかな?w
↑のコメントへの返信
クソ笑ったwwwwその気持ちすごくよく分かる。
lmfaoooo bro we're having a moment
質問:We're having a moment とはどういう意味ですか?
回答:なにかしら感情的なことがあったことからそれを整理する時間が必要なとき、もしくは、2人の人間がいて、一時的に同じ感情を共有しているときなどにしばしば使われる表現です(HiNative)
・容易に自分の中でベストアニメの1つになった。
Hands down one of the best animes
hands downは(騎手が)手を下げたまま→騎手がムチを叩かなくても楽々勝てる→「容易に」「たやすく」という意味になるようです
・ネットで見つけたペンギンのgifが気になったのでこのアニメを見始めた・・・だけど中身は可愛い女学生ばっかでてくるアニメだったクソ、ペンギンが見たかったのに
いや、私が間違っていた。とても間違っていた。後悔はしていない。
I started to watch this anime because of the penuin gifs I found on the internet... Thought it would be kawaii desuuuu school girl shit, wanted to see the penguins though. boy, was I wrong. so wrong.. and I don't regret it.
ペンギンがでなくても面白かったという意味かな?
gifじゃないですけどとりあえず
・オーマイガッ!10点中100点
Oh, my God! 100/10
・オーマイガッこのアニメが終わって寂しい!とてもノスタルジックな気持ちになった!
Omg i miss this show! So nostalgic! <3
・なぜ再生ボタンを押すのをやめられない!!!!
Why. can't. I. stop. replaying!!!!!
おわりに
前に一度このアニメを見ようかどうしようか気になってレビューをみたら「結局なにがやりたかったんだかよくわからない雰囲気アニメ」みたいな評価が多くて、見るのを放置していましたが、ここの反応を見るとものすごい名作な感じですね。
まあわざわざこういう動画に来るぐらいの熱狂的なファンだからそういうコメントになるのも当然なのでしょうが
実際のところどうなんでしょう?人それぞれと言われたらそれまですがw
コメント
コメント一覧 (27)
銀河鉄道の夜と1995年というワードにピンときたらおすすめ。
刺さる人には凄い刺さる感じ
最初は万人向け臭があるけど途中からかなり抽象的な話に移行してドロップした人が多数でてた記憶がある
自分だったら人には気軽にオススメできない作品かな
使ってたのが印象的だった
そういえば麻原は今年死刑の予定だな
ウテナしかり、ユリ熊しかり
でも最後に作品はちゃんと終わった感があって満足はする
実際ラストはジェットコースターみたいな急展開の連続で、正直、置いてけぼり感満載だった―――ので、あまり人にはお勧め出来無い。
ただ、視聴した事を後悔はしてないし、感動しなかったわけでもない。ただ、未だに理解出来てない部分が複数あるだけだ。
特に拒絶するような作風でもなく嫌と言うわけでもないのだが、他のアニメを見る時間を割いてまで見続ける魅力が感じられず、扱いにちょっと困ってる作品
なので感想を書ける立場にはないのだが、”そんな作品って誰でも何個かあるよねw”って愚痴です!!
英語の勉強サイトだしこのコメント欄はenglish onlyにしませんか?
みんな添削しあって勉強しよう
あんまりにも記号的で意味不明に感じるだろうし、考察組のおやつみたいな作品かと思ってた。
銀河鉄道の夜も地下鉄サリン事件も知らんだろうに、純粋に楽しめるのは結構すごいな
細かい整合性とか気になる人には合わんかもね
感動した!泣いた!とはならなかったけど今でもふとした瞬間に
セリフやシーンを思い出すアニメだわ
の意味が伝わってないような気がするぞ。
ギャグとシリアスの緩急効いてて物語の勢いが強い、衝撃の展開・クリフハンガー多め、メタファー・世界観の謎が多く考察議論が楽しい
中身は全然違うけどキルラキルとかと同じで海外ウケがいい要素揃ってた
おかげで混乱しやすいし、理解が追いつかないとただの「雰囲気アニメ」になってしまう
監督の特徴としてはむしろ強いメッセージを寓話的に散りばめてるから波長があう人には凄く響く
ウテナもそうだけど深く考えずに感じるまま見てもいいんだよ
どうしても気になったらメタファー解説してるブログでも見てはえ~って受け止めてもいいし
単純にノリと展開とキャラが面白いからお勧めですよ!
画面の色使いがセンスありすぎて絵として見てるだけでも楽しい
だから雰囲気アニメというのはちょっと違う気がしている。
「まだ間に合う」人達が引っかかっておいた
方がきっといい
わかるわからないよりも、どこかをぎゅうって
鷲掴みにされて混乱しておくだけの価値がある
序盤は物語の核心には触れずに繰り返しギャグとコミカル要素も強め何で作品に否定的な人は大体そのへんで見るのやめてると思う(後半の怒涛のシリアス鬱展開見てると序盤のコミカルストーカー少女の話が恋しくなるんだけど…)
後よく雰囲気アニメを否定に使う奴いるけど、雰囲気アニメってのは見てる人の情緒を揺さぶったり、見てる人の思い出とかを掘り起こすことで相乗効果あったり、悲しい気持ちや幸せな気持ちを味合わせてくれるものでもあるから、決して悪いものじゃない。
算数の計算みたいな答え合わせだけを作品の目的にしてる人にはそこが理解できないんだと思う。
ただ一見でわかるようになってないのもまた事実
自分の場合、1周目でキャラと結末の把握、2周目で時系列を整理、3周目で各キャラの感情の変化を追い、4周目でテーマについて考え、5周目くらいでやっと何が言いたいか掴めました
自分から手を差し出さないと何も得られないを体現してるアニメです
コメントする